There are 24 total results for your 総合公園 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
総合公園 see styles |
sougoukouen / sogokoen そうごうこうえん |
multi-purpose park; comprehensive park; (place-name) Sougou Park |
きぬ総合公園 see styles |
sougoukouen / sogokoen そうごうこうえん |
(place-name) Sougou Park |
三橋総合公園 see styles |
mihashisougoukouen / mihashisogokoen みはしそうごうこうえん |
(place-name) Mihashisougou Park |
久峰総合公園 see styles |
hisaminesougoukouen / hisaminesogokoen ひさみねそうごうこうえん |
(place-name) Hisaminesougou Park |
宍道総合公園 see styles |
shinjisougoukouen / shinjisogokoen しんじそうごうこうえん |
(place-name) Shinjisougou Park |
富岡総合公園 see styles |
tomiokasougoukouen / tomiokasogokoen とみおかそうごうこうえん |
(place-name) Tomiokasougou Park |
敷島総合公園 see styles |
shikishimasougoukouen / shikishimasogokoen しきしまそうごうこうえん |
(place-name) Shikishimasougou Park |
新城総合公園 see styles |
shinkorosougoukouen / shinkorosogokoen しんころそうごうこうえん |
(place-name) Shinkorosougou Park |
本庄総合公園 see styles |
honjousougoukouen / honjosogokoen ほんじょうそうごうこうえん |
(place-name) Honjōsougou Park |
東山総合公園 see styles |
higashiyamasougoukouen / higashiyamasogokoen ひがしやまそうごうこうえん |
(place-name) Higashiyamasougou Park |
森山総合公園 see styles |
moriyamasougoukouen / moriyamasogokoen もりやまそうごうこうえん |
(place-name) Moriyamasougou Park |
湖陵総合公園 see styles |
kouryousougoukouen / koryosogokoen こうりょうそうごうこうえん |
(place-name) Kōryōsougou Park |
県西総合公園 see styles |
kennishisougoukouen / kennishisogokoen けんにしそうごうこうえん |
(place-name) Kennishisougou Park |
米沢総合公園 see styles |
yonezawasougoukouen / yonezawasogokoen よねざわそうごうこうえん |
(place-name) Yonezawasougou Park |
大高山総合公園 see styles |
ootakayamasougoukouen / ootakayamasogokoen おおたかやまそうごうこうえん |
(place-name) Ootakayamasougou Park |
平塚市総合公園 see styles |
hiratsukashisougoukouen / hiratsukashisogokoen ひらつかしそうごうこうえん |
(place-name) Hiratsukashisougou Park |
庚申山総合公園 see styles |
koujinyamasougoukouen / kojinyamasogokoen こうじんやまそうごうこうえん |
(place-name) Kōjinyamasougou Park |
神居岩総合公園 see styles |
kamoiwasougoukouen / kamoiwasogokoen かもいわそうごうこうえん |
(place-name) Kamoiwasougou Park |
舘山寺総合公園 see styles |
kanzanjisougoukouen / kanzanjisogokoen かんざんじそうごうこうえん |
(place-name) Kanzanjisougou Park |
蜂ヶ峰総合公園 see styles |
hachigaminesougoukouen / hachigaminesogokoen はちがみねそうごうこうえん |
(place-name) Hachigaminesougou Park |
霞ヶ浦総合公園 see styles |
kasumigaurasougoukouen / kasumigaurasogokoen かすみがうらそうごうこうえん |
(place-name) Kasumigaurasougou Park |
もみじ平総合公園 see styles |
momijidairasougoukouen / momijidairasogokoen もみじだいらそうごうこうえん |
(place-name) Momijidairasougou Park |
岡崎中央総合公園 see styles |
okazakichuuousougoukouen / okazakichuosogokoen おかざきちゅうおうそうごうこうえん |
(place-name) Okazakichūōsougou Park |
室蘭岳山麓総合公園 see styles |
murorandakesanrokusougoukouen / murorandakesanrokusogokoen むろらんだけさんろくそうごうこうえん |
(place-name) Murorandakesanrokusougou Park |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.