I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 152 total results for your 紛 search in the dictionary. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
紛 纷 see styles |
fēn fen1 fen |
numerous; confused; disorderly |
紛々 see styles |
funpun ふんぷん |
(noun or adjectival noun) confusion; scattering |
紛い see styles |
magai まがい |
(n,n-suf) (kana only) imitation; sham; -like |
紛う see styles |
magau まがう |
(Godan verb with "u" ending) (now usu. attributive, oft. pronounced まごう) to be mistaken for; to be confused with |
紛れ see styles |
magure(p); magure まぐれ(P); マグレ |
(kana only) fluke; chance; pure luck |
紛乱 see styles |
funran ふんらん |
(n,vs,vi) confusion; disorder |
紛亂 纷乱 see styles |
fēn luàn fen1 luan4 fen luan |
numerous and disorderly |
紛争 see styles |
funsou / funso ふんそう |
(n,vs,adj-no) dispute; trouble; strife |
紛呈 纷呈 see styles |
fēn chéng fen1 cheng2 fen ch`eng fen cheng |
brilliant and varied; (often in the combination 精彩紛呈|精彩纷呈[jing1 cai3 fen1 cheng2]) |
紛失 see styles |
funshitsu ふんしつ |
(n,vs,vt,vi) loss; going missing |
紛披 纷披 see styles |
fēn pī fen1 pi1 fen p`i fen pi |
scattered; mixed and disorganized |
紛擾 纷扰 see styles |
fēn rǎo fen1 rao3 fen jao funjou / funjo ふんじょう |
turmoil; unrest; disturbance (n,vs,vi) disturbance; trouble; dispute confused |
紛然 纷然 see styles |
fēn rán fen1 ran2 fen jan funzen ふんぜん |
(adj-t,adv-to) confused; jumbled; disorderly to be in trouble |
紛爭 纷争 see styles |
fēn zhēng fen1 zheng1 fen cheng |
to dispute |
紛糾 see styles |
funkyuu / funkyu ふんきゅう |
(n,vs,vi) complication; confusion; disorder; chaos; dispute; conflict; trouble; quarrel |
紛紛 纷纷 see styles |
fēn fēn fen1 fen1 fen fen funpun ふんぷん |
one after another; in succession; one by one; continuously; diverse; in profusion; numerous and confused; pell-mell (noun or adjectival noun) confusion; scattering |
紛紜 纷纭 see styles |
fēn yún fen1 yun2 fen yün funun |
diverse and muddled; many and confused out of order |
紛繁 纷繁 see styles |
fēn fán fen1 fan2 fen fan |
numerous and complicated |
紛議 see styles |
fungi ふんぎ |
dissension |
紛雜 纷杂 see styles |
fēn zá fen1 za2 fen tsa |
numerous and confused; in a mess |
紛飛 纷飞 see styles |
fēn fēi fen1 fei1 fen fei |
to swirl in the air (of thickly falling snowflakes, flower petals etc); to flutter about |
内紛 see styles |
naifun ないふん |
domestic discord; internal discord; internal strife; internal struggle; infighting |
糾紛 纠纷 see styles |
jiū fēn jiu1 fen1 chiu fen |
dispute |
繽紛 缤纷 see styles |
bīn fēn bin1 fen1 pin fen hinpun ひんぷん |
vast and various; rich and diverse (adj-t,adv-to) (1) jumbled; in disarray; (adj-t,adv-to) (2) scattered randomly about (small items) |
解紛 解纷 see styles |
jiě fēn jie3 fen1 chieh fen |
to mediate a dispute |
雨紛 see styles |
ubun うぶん |
(place-name) Ubun |
紛い物 see styles |
magaimono まがいもの |
imitation; fake; sham |
紛える see styles |
magaeru まがえる |
(transitive verb) (archaism) to imitate; to confuse |
紛らす see styles |
magirasu まぎらす |
(transitive verb) (1) to divert (e.g. one's mind); to distract; to relieve (boredom, sorrow, etc.); to drown (one's sorrows); to beguile (the time); (transitive verb) (2) to conceal (e.g. one's grief with a smile); to hide; to shift (the conversation); to change (the subject) |
紛れる see styles |
magireru まぎれる |
(v1,vi) (1) to disappear into; to be lost in; to slip into; to get mixed in among; (v1,vi) (2) to do something under the cover of (confusion, etc.); (v1,vi) (3) to be almost indistinguishable; to be confusingly similar; (v1,vi) (4) to be diverted from (negative emotions, etc.); to forget about; (v1,vi) (5) to be distracted by; to be too absorbed in |
紛争地 see styles |
funsouchi / funsochi ふんそうち |
area of (armed) conflict; conflict zone; trouble spot |
紛失届 see styles |
funshitsutodoke ふんしつとどけ |
report of a lost article |
紛失物 see styles |
funshitsubutsu ふんしつぶつ |
lost item; lost article |
気紛れ see styles |
kimagure きまぐれ |
(noun or adjectival noun) whim; caprice; whimsy; fickle; moody; uneven temper |
珍紛漢 see styles |
chinpunkan ちんぷんかん chinbunkan ちんぶんかん |
(kana only) babble; gibberish; gobbledygook; gobbledegook |
見紛う see styles |
mimagou / mimago みまごう mimagau みまがう |
(transitive verb) to mistake (A for B); to misread |
雨紛川 see styles |
ubungawa うぶんがわ |
(place-name) Ubungawa |
紛らせる see styles |
magiraseru まぎらせる |
(transitive verb) (1) (See 紛らす・1) to divert (e.g. one's mind); to distract; to relieve (boredom, sorrow, etc.); to drown (one's sorrows); to beguile (the time); (transitive verb) (2) (See 紛らす・2) to conceal (e.g. one's grief with a smile); to hide; to shift (the conversation); to change (the subject) |
紛らわす see styles |
magirawasu まぎらわす |
(transitive verb) (1) (See 紛らす・1) to divert (e.g. one's mind); to distract; to relieve (boredom, sorrow, etc.); to drown (one's sorrows); to beguile (the time); (transitive verb) (2) (See 紛らす・2) to conceal (e.g. one's grief with a smile); to hide; to shift (the conversation); to change (the subject) |
紛れ込む see styles |
magirekomu まぎれこむ |
(v5m,vi) to disappear into; to slip into; to be lost in; to be mixed up with |
紛争地域 see styles |
funsouchiiki / funsochiki ふんそうちいき |
disputed territory; conflict area |
紛争解決 see styles |
funsoukaiketsu / funsokaiketsu ふんそうかいけつ |
conflict resolution; dispute resolution |
紛争鉱物 see styles |
funsoukoubutsu / funsokobutsu ふんそうこうぶつ |
conflict minerals |
紛紛揚揚 纷纷扬扬 see styles |
fēn fēn yáng yáng fen1 fen1 yang2 yang2 fen fen yang yang |
(idiom) (of leaves etc) fluttering about |
紛至沓來 纷至沓来 see styles |
fēn zhì tà lái fen1 zhi4 ta4 lai2 fen chih t`a lai fen chih ta lai |
to come thick and fast (idiom) |
紛骨砕身 see styles |
funkotsusaishin ふんこつさいしん |
(irregular kanji usage) (noun/participle) (yoji) making one's best exertions |
中越紛争 see styles |
chuuetsufunsou / chuetsufunso ちゅうえつふんそう |
dispute between China and Vietnam |
五彩繽紛 五彩缤纷 see styles |
wǔ cǎi bīn fēn wu3 cai3 bin1 fen1 wu ts`ai pin fen wu tsai pin fen |
all the colors in profusion (idiom); a garish display |
五彩賓紛 五彩宾纷 see styles |
wǔ cǎi bīn fēn wu3 cai3 bin1 fen1 wu ts`ai pin fen wu tsai pin fen |
colorful |
五色繽紛 五色缤纷 see styles |
wǔ sè bīn fēn wu3 se4 bin1 fen1 wu se pin fen |
all the colors in profusion (idiom); a garish display |
人工受紛 see styles |
jinkoujufun / jinkojufun じんこうじゅふん |
artificial fertilization (of plants); artificial fertilisation |
労使紛争 see styles |
roushifunsou / roshifunso ろうしふんそう |
industrial (labor-management) dispute (labour); industrial strife |
取紛れる see styles |
torimagireru とりまぎれる |
(v1,vi) to be in confusion; to be busy |
国境紛争 see styles |
kokkyoufunsou / kokkyofunso こっきょうふんそう |
international border dispute |
国際紛争 see styles |
kokusaifunsou / kokusaifunso こくさいふんそう |
international dispute |
地域紛争 see styles |
chiikifunsou / chikifunso ちいきふんそう |
regional conflict |
大学紛争 see styles |
daigakufunsou / daigakufunso だいがくふんそう |
campus strife |
学園紛争 see styles |
gakuenfunsou / gakuenfunso がくえんふんそう |
campus dispute; campus strife |
悔し紛れ see styles |
kuyashimagire くやしまぎれ |
(n,adj-na,adj-no) spite; frustration; vexation |
戰火紛飛 战火纷飞 see styles |
zhàn huǒ fēn fēi zhan4 huo3 fen1 fei1 chan huo fen fei |
fire of war everywhere (idiom); enveloped in the flames of war |
排難解紛 排难解纷 see styles |
pái nàn jiě fēn pai2 nan4 jie3 fen1 p`ai nan chieh fen pai nan chieh fen |
to remove perils and solve disputes (idiom); to reconcile differences |
權力紛爭 权力纷争 see styles |
quán lì fēn zhēng quan2 li4 fen1 zheng1 ch`üan li fen cheng chüan li fen cheng |
power struggle |
武力紛争 see styles |
buryokufunsou / buryokufunso ぶりょくふんそう |
armed conflict |
民族紛争 see styles |
minzokufunsou / minzokufunso みんぞくふんそう |
ethnic conflict |
湾岸紛争 see styles |
wanganfunsou / wanganfunso わんがんふんそう |
(hist) Gulf War (1990) |
珍紛漢紛 see styles |
chinpunkanpun ちんぷんかんぷん |
(exp,adj-na,n) (kana only) unintelligible language; incoherent language; talking nonsense; "all Greek to me"; double Dutch; (something) incomprehensible; babble; gibberish; jargon; gobbledygook |
眾說紛揉 众说纷揉 see styles |
zhòng shuō fēn róu zhong4 shuo1 fen1 rou2 chung shuo fen jou |
lit. diverse opinions confused and divided (idiom); opinions differ; controversial matters |
眾說紛紜 众说纷纭 see styles |
zhòng shuō fēn yún zhong4 shuo1 fen1 yun2 chung shuo fen yün |
opinions differ (idiom) |
聚訟紛紜 聚讼纷纭 see styles |
jù sòng fēn yún ju4 song4 fen1 yun2 chü sung fen yün |
(of a body of people) to offer all kinds of different opinions (idiom); to argue endlessly |
色彩繽紛 色彩缤纷 see styles |
sè cǎi bīn fēn se4 cai3 bin1 fen1 se ts`ai pin fen se tsai pin fen |
see 五彩繽紛|五彩缤纷[wu3 cai3 bin1 fen1] |
苦し紛れ see styles |
kurushimagire くるしまぎれ |
(noun or adjectival noun) in desperation |
落花紛々 see styles |
rakkafunpun らっかふんぷん |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) blossoms falling in confusion |
落花紛紛 see styles |
rakkafunpun らっかふんぷん |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) blossoms falling in confusion |
言紛らす see styles |
iimagirasu / imagirasu いいまぎらす |
(transitive verb) to equivocate |
諸説紛々 see styles |
shosetsufunpun しょせつふんぷん |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) divergent opinions abound; opinion is divided; there are many rumors afloat |
諸説紛紛 see styles |
shosetsufunpun しょせつふんぷん |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) divergent opinions abound; opinion is divided; there are many rumors afloat |
議論紛紛 议论纷纷 see styles |
yì lùn fēn fēn yi4 lun4 fen1 fen1 i lun fen fen |
to discuss spiritedly (idiom); tongues are wagging |
議論紛錯 议论纷错 see styles |
yì lùn fēn cuò yi4 lun4 fen1 cuo4 i lun fen ts`o i lun fen tso |
see 議論紛紛|议论纷纷[yi4 lun4 fen1 fen1] |
貿易紛争 see styles |
bouekifunsou / boekifunso ぼうえきふんそう |
trade dispute; trade conflict; trade war |
Variations: |
funpun ふんぷん |
(adj-t,adv-to) confused; scattered; differing; diverse |
紛いもない see styles |
magaimonai まがいもない |
(exp,adj-i) unmistakable; evident; genuine; authentic |
紛う事なき see styles |
magoukotonaki / magokotonaki まごうことなき magaukotonaki まがうことなき |
(can act as adjective) (kana only) undoubted; unmistakable; definite |
紛う事無き see styles |
magoukotonaki / magokotonaki まごうことなき magaukotonaki まがうことなき |
(can act as adjective) (kana only) undoubted; unmistakable; definite |
紛う方なく see styles |
magaukatanaku まがうかたなく |
(adverb) undoubtedly; unmistakably; definitely |
紛う方無く see styles |
magaukatanaku まがうかたなく |
(adverb) undoubtedly; unmistakably; definitely |
紛らわしい see styles |
magirawashii / magirawashi まぎらわしい |
(adjective) easily mixed up (e.g. similar words); easily mistaken; confusing; misleading; equivocal; ambiguous |
紛れもない see styles |
magiremonai まぎれもない |
(exp,adj-i) certain; unmistaken; evident; obvious; beyond doubt |
紛れも無い see styles |
magiremonai まぎれもない |
(exp,adj-i) certain; unmistaken; evident; obvious; beyond doubt |
紛れ当たり see styles |
magureatari まぐれあたり |
lucky shot; fluke |
紛失パルス see styles |
funshitsuparusu ふんしつパルス |
{comp} missing-pulse |
ポン雨紛川 see styles |
ponubungawa ポンうぶんがわ |
(place-name) Pon'ubungawa |
半ば紛れで see styles |
nakabamagurede なかばまぐれで |
(expression) half due to luck |
取り紛れる see styles |
torimagireru とりまぎれる |
(v1,vi) to be in confusion; to be busy |
気が紛れる see styles |
kigamagireru きがまぎれる |
(exp,v1) to be distracted from feelings of depression, boredom, tension, etc. |
気を紛らす see styles |
kiomagirasu きをまぎらす |
(exp,v5s) to distract oneself; to take one's mind off one's worries |
神居町雨紛 see styles |
kamuichouubun / kamuichoubun かむいちょううぶん |
(place-name) Kamuichōubun |
腹立ち紛れ see styles |
haradachimagire はらだちまぎれ |
(adjectival noun) fit of anger |
言い紛らす see styles |
iimagirasu / imagirasu いいまぎらす |
(transitive verb) to equivocate |
闇に紛れて see styles |
yaminimagirete やみにまぎれて |
(expression) under cover of night |
紛うかたなく see styles |
magaukatanaku まがうかたなく |
(adverb) undoubtedly; unmistakably; definitely |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "紛" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.