I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 34 total results for your 納め search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
納め see styles |
osame おさめ |
(n,n-suf,adj-no) the last; the end; the closing |
納める see styles |
osameru おさめる |
(transitive verb) (1) to dedicate; to make an offering; to pay (fees); (2) to supply; (3) to store; (4) to finish; to bring to a close; (5) to restore (something to its place); (6) to achieve (e.g. a result) |
納め札 see styles |
osamefuda おさめふだ |
(1) (See 納札) votive tablet donated to a shrine or temple; (2) (archaism) treasury or granary receipt statement |
仕納め see styles |
shiosame しおさめ |
finishing up |
為納め see styles |
shiosame しおさめ |
finishing up |
見納め see styles |
miosame みおさめ |
last look; farewell look |
ご用納め see styles |
goyouosame / goyoosame ごようおさめ |
year-end office closing (usu. Dec. 28) |
仕事納め see styles |
shigotoosame しごとおさめ |
last business day of the year (usu. December 28) |
御用納め see styles |
goyouosame / goyoosame ごようおさめ |
year-end office closing (usu. Dec. 28) |
聞き納め see styles |
kikiosame ききおさめ |
hear something for the last time |
Variations: |
osame おさめ |
(n,n-suf,adj-no) (oft. after noun or -masu stem of verb) the end (of); last time (doing); finishing up; closing |
棺に納める see styles |
kanniosameru かんにおさめる |
(exp,v1) to lay in a coffin |
税を納める see styles |
zeioosameru / zeoosameru ぜいをおさめる |
(exp,v1) to pay a tax |
胸に納める see styles |
muneniosameru むねにおさめる |
(exp,v1) to keep to oneself (secret, etc.) |
腹に納める see styles |
haraniosameru はらにおさめる |
(exp,v1) to keep to oneself (secret, etc.) |
舞い納める see styles |
maiosameru まいおさめる |
(transitive verb) to conclude a dance; to dance the last dance |
倉庫に納める see styles |
soukoniosameru / sokoniosameru そうこにおさめる |
(Ichidan verb) to store in a warehouse |
年貢の納め時 see styles |
nengunoosamedoki ねんぐのおさめどき |
(expression) time to pay the piper; time to pay the land tax (in kind) |
手中に納める see styles |
shuchuuniosameru / shuchuniosameru しゅちゅうにおさめる |
(exp,v1) to make one's own; to take possession of |
月謝を納める see styles |
gesshaoosameru げっしゃをおさめる |
(exp,v1) to pay a school fee |
格納メッセージ see styles |
kakunoumesseeji / kakunomesseeji かくのうメッセージ |
{comp} stored-messages |
Variations: |
shiosame しおさめ |
finishing up |
Variations: |
goyouosame / goyoosame ごようおさめ |
(See 御用始め) year-end office closing (usu. Dec. 28) |
格納メッセージ一覧 see styles |
kakunoumesseejiichiran / kakunomesseejichiran かくのうメッセージいちらん |
{comp} stored message listing; MS |
格納メッセージ削除 see styles |
kakunoumesseejisakujo / kakunomesseejisakujo かくのうメッセージさくじょ |
{comp} stored message deletion; MS |
格納メッセージ警報 see styles |
kakunoumesseejikeihou / kakunomesseejikeho かくのうメッセージけいほう |
{comp} stored message alert; MS |
格納メッセージ取出し see styles |
kakunoumesseejitoridashi / kakunomesseejitoridashi かくのうメッセージとりだし |
{comp} stored message fetching; MS |
格納メッセージ該当数 see styles |
kakunoumesseejigaitousuu / kakunomesseejigaitosu かくのうメッセージがいとうすう |
{comp} stored message summary; MS |
格納メッセージ自動回送 see styles |
kakunoumesseejijidoukaisou / kakunomesseejijidokaiso かくのうメッセージじどうかいそう |
{comp} stored message auto-forward; MS |
Variations: |
miosame みおさめ |
last look; farewell look |
Variations: |
osameru おさめる |
(transitive verb) (1) to put (into); to put away (in); to put back (in); to keep (in); to store (in); to restore (to its place); (transitive verb) (2) (収める only) to include (in an anthology, catalogue, etc.); to contain; to publish (in); to capture (on film); (transitive verb) (3) (収める only) to achieve (results, success, etc.); to obtain; to get; to gain; to win; to make (a profit); (transitive verb) (4) (納める only) to pay (fees, taxes, etc.); to deliver; to supply; (transitive verb) (5) to accept (a gift or money); (transitive verb) (6) to keep (within a limit); (transitive verb) (7) to offer (to a shrine, deity, etc.); to dedicate; (transitive verb) (8) (See 治める・2) to subdue; to suppress; to settle; (v1,vt,suf) (9) (納める only) to finish; to conclude; to wind up; to bring to a close |
Variations: |
nengunoosamedoki ねんぐのおさめどき |
(exp,n) (idiom) time to pay the piper; time to pay the land tax (in kind) |
Variations: |
shuchuuniosameru / shuchuniosameru しゅちゅうにおさめる |
(exp,v1) to make one's own; to take possession of |
Variations: |
miosame みおさめ |
last look; farewell look |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.