There are 17 total results for your 紅尾 search.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
紅尾 see styles |
akao あかお |
(surname) Akao |
紅尾杉 see styles |
akaosugi あかおすぎ |
(surname) Akaosugi |
紅尾鶇 红尾鸫 see styles |
hóng wěi dōng hong2 wei3 dong1 hung wei tung |
(bird species of China) Naumann's thrush (Turdus naumanni) |
紅尾鸏 红尾鹲 see styles |
hóng wěi méng hong2 wei3 meng2 hung wei meng |
(bird species of China) red-tailed tropicbird (Phaethon rubricauda) |
紅尾伯勞 红尾伯劳 see styles |
hóng wěi bó láo hong2 wei3 bo2 lao2 hung wei po lao |
(bird species of China) brown shrike (Lanius cristatus) |
紅尾歌鴝 红尾歌鸲 see styles |
hóng wěi gē qú hong2 wei3 ge1 qu2 hung wei ko ch`ü hung wei ko chü |
(bird species of China) rufous-tailed robin (Larvivora sibilans) |
紅尾水鴝 红尾水鸲 see styles |
hóng wěi shuǐ qú hong2 wei3 shui3 qu2 hung wei shui ch`ü hung wei shui chü |
(bird species of China) plumbeous water redstart (Phoenicurus fuliginosus) |
北紅尾鴝 北红尾鸲 see styles |
běi hóng wěi qú bei3 hong2 wei3 qu2 pei hung wei ch`ü pei hung wei chü |
(bird species of China) Daurian redstart (Phoenicurus auroreus) |
赭紅尾鴝 赭红尾鸲 see styles |
zhě hóng wěi qú zhe3 hong2 wei3 qu2 che hung wei ch`ü che hung wei chü |
(bird species of China) black redstart (Phoenicurus ochruros) |
歐亞紅尾鴝 欧亚红尾鸲 see styles |
ōu yà hóng wěi qú ou1 ya4 hong2 wei3 qu2 ou ya hung wei ch`ü ou ya hung wei chü |
(bird species of China) common redstart (Phoenicurus phoenicurus) |
白喉紅尾鴝 白喉红尾鸲 see styles |
bái hóu hóng wěi qú bai2 hou2 hong2 wei3 qu2 pai hou hung wei ch`ü pai hou hung wei chü |
(bird species of China) white-throated redstart (Phoenicurus schisticeps) |
紅背紅尾鴝 红背红尾鸲 see styles |
hóng bèi hóng wěi qú hong2 bei4 hong2 wei3 qu2 hung pei hung wei ch`ü hung pei hung wei chü |
(bird species of China) Eversmann's redstart; rufous-backed redstart (Phoenicurus erythronotus) |
紅腹紅尾鴝 红腹红尾鸲 see styles |
hóng fù hóng wěi qú hong2 fu4 hong2 wei3 qu2 hung fu hung wei ch`ü hung fu hung wei chü |
(bird species of China) Güldenstädt's redstart; white-winged redstart (Phoenicurus erythrogastrus) |
藍頭紅尾鴝 蓝头红尾鸲 see styles |
lán tóu hóng wěi qú lan2 tou2 hong2 wei3 qu2 lan t`ou hung wei ch`ü lan tou hung wei chü |
(bird species of China) blue-capped redstart (Phoenicurus coeruleocephala) |
藍額紅尾鴝 蓝额红尾鸲 see styles |
lán é hóng wěi qú lan2 e2 hong2 wei3 qu2 lan o hung wei ch`ü lan o hung wei chü |
(bird species of China) blue-fronted redstart (Phoenicurus frontalis) |
黑喉紅尾鴝 黑喉红尾鸲 see styles |
hēi hóu hóng wěi qú hei1 hou2 hong2 wei3 qu2 hei hou hung wei ch`ü hei hou hung wei chü |
(bird species of China) Hodgson's redstart (Phoenicurus hodgsoni) |
賀蘭山紅尾鴝 贺兰山红尾鸲 see styles |
hè lán shān hóng wěi qú he4 lan2 shan1 hong2 wei3 qu2 ho lan shan hung wei ch`ü ho lan shan hung wei chü |
(bird species of China) Przevalski's redstart; Ala Shan redstart (Phoenicurus alaschanicus) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 17 results for "紅尾" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.