There are 69 total results for your 突く search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
突く see styles |
tsutsuku つつく tsuku つく |
(transitive verb) (1) (kana only) to poke (repeatedly, lightly); to nudge; (2) to peck at (one's food); to pick at; (3) to peck at (someone's faults, etc.); (4) to egg on; to put up to; (transitive verb) (1) to prick; to stab; (2) to poke; to prod; to push; to thrust; to nudge; to hit; to strike; (3) to use (a cane); to prop oneself up with; to press against (the floor, etc.); (4) to attack; (5) to brave (the rain, etc.) |
ど突く see styles |
dotsuku; dozuku どつく; どづく |
(transitive verb) (kana only) to jab; to hit; to punch |
剣突く see styles |
kentsuku けんつく |
(kana only) rough scolding; upbraiding; tongue-lashing; dressing-down |
小突く see styles |
kozuku こづく |
(transitive verb) to poke; to push |
楯突く see styles |
tatetsuku たてつく |
(v5k,vi) to oppose; to resist; to defy |
毒突く see styles |
dokuzuku どくづく |
(transitive verb) to curse (at someone); to call someone names; to speak bitterly |
盾突く see styles |
tatetsuku たてつく |
(v5k,vi) to oppose; to resist; to defy |
篠突く see styles |
shinotsuku しのつく |
(v5k,vi) to pelt down (of rain); to pour |
雲突く see styles |
kumotsuku くもつく |
(Godan verb with "ku" ending) to tower |
額突く see styles |
nukatsuku ぬかづく nukazuku ぬかつく |
(v5k,vi) to kowtow (to bow from a kneeling position such that the forehead touches the ground); to prostrate oneself; to give a deep, reverent bow |
たて突く see styles |
tatetsuku たてつく |
(v5k,vi) to oppose; to resist; to defy |
底を突く see styles |
sokootsuku そこをつく |
(exp,v5k) (1) to run out of; to dry up; to be depleted; (2) to hit the bottom; to bottom out |
手を突く see styles |
teotsuku てをつく |
(exp,v5k) to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request) |
歩を突く see styles |
fuotsuku ふをつく |
(exp,v5k) to advance a pawn |
突っ突く see styles |
tsuttsuku つっつく |
(transitive verb) (1) to poke (repeatedly, lightly); to nudge; (2) to peck at (one's food); to pick at; (3) to peck at (someone's faults, etc.); (4) to egg on; to put up to |
篠を突く see styles |
shinootsuku しのをつく |
(exp,v5k) (sometimes incorrectly used to mean "to fall quietly") to pour (of rain); to pound down |
篠突く雨 see styles |
shinotsukuame しのつくあめ |
(exp,n) intense rain |
膝を突く see styles |
hizaotsuku ひざをつく |
(exp,v5k) to fall to one's knees; to go down on one's knees (e.g. to express respect) |
虚を突く see styles |
kyootsuku きょをつく |
(exp,v5k) to attack the enemy in his unguarded moment |
鐘を突く see styles |
kaneotsuku かねをつく |
(exp,v5k) to strike a bell |
隙を突く see styles |
sukiotsuku すきをつく |
(exp,v5k) to take advantage of one's carelessness; to perform a surprise attack |
鼻を突く see styles |
hanaotsuku はなをつく |
(exp,v5k) to be smelly; to stink |
不意を突く see styles |
fuiotsuku ふいをつく |
(exp,v5k) to take by surprise |
強突く張り see styles |
goutsukubari / gotsukubari ごうつくばり |
(noun or adjectival noun) (1) stubbornness; pigheaded person; (2) miser |
急所を突く see styles |
kyuushootsuku / kyushootsuku きゅうしょをつく |
(exp,v5k) to touch the vital point |
意表を突く see styles |
ihyouotsuku / ihyootsuku いひょうをつく |
(exp,v5k) to do something unexpected |
業突く張り see styles |
goutsukubari / gotsukubari ごうつくばり |
(noun or adjectival noun) (1) stubbornness; pigheaded person; (2) miser |
片膝を突く see styles |
katahizaotsuku かたひざをつく |
(exp,v5k) to kneel down on one knee; to genuflect |
頬杖を突く see styles |
hoozueotsuku ほおづえをつく |
(exp,v5k) to rest one's chin in one's hands |
Variations: |
kentsuku けんつく |
(kana only) (See 剣突を食わす) rough scolding; upbraiding; tongue-lashing; dressing-down |
怒髪天を突く see styles |
dohatsutenotsuku どはつてんをつく |
(exp,v5k) to boil with rage; to be infuriated |
Variations: |
dotsuku; dozuku どつく; どづく |
(transitive verb) (kana only) to jab; to hit; to punch |
Variations: |
dokuzuku どくづく |
(transitive verb) to curse (at someone); to call someone names; to speak bitterly |
重箱の隅を突く see styles |
juubakonosumiotsutsuku / jubakonosumiotsutsuku じゅうばこのすみをつつく |
(exp,v5k) (idiom) to nitpick; to complain about trifles |
Variations: |
sokootsuku そこをつく |
(exp,v5k) (1) to run out of; to dry up; to be depleted; (exp,v5k) (2) to hit the bottom; to bottom out |
Variations: |
teotsuku てをつく |
(exp,v5k) to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request) |
Variations: |
tsuttsuku つっつく |
(transitive verb) (1) (kana only) (See 突く・つつく・1) to poke (repeatedly, lightly); to nudge; (transitive verb) (2) (kana only) to peck at (one's food); to pick at; (transitive verb) (3) (kana only) to peck at (someone's faults, etc.); (transitive verb) (4) (kana only) to egg on; to put up to |
Variations: |
hizaotsuku ひざをつく |
(exp,v5k) to fall to one's knees; to go down on one's knees (e.g. to express respect) |
Variations: |
shinotsukuame しのつくあめ |
(exp,n) pelting rain; pouring rain; driving rain; downpour |
Variations: |
ryouteotsuku / ryoteotsuku りょうてをつく |
(exp,v5k) (See 手を突く) to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request) |
Variations: |
ihyouotsuku / ihyootsuku いひょうをつく |
(exp,v5k) to take (someone) by surprise; to do something unexpected |
Variations: |
ihyouotsuku / ihyootsuku いひょうをつく |
(exp,v5k) to take (someone) by surprise; to do something unexpected |
Variations: |
katahizaotsuku かたひざをつく |
(exp,v5k) (See 突く・つく・3) to kneel down on one knee; to genuflect |
Variations: |
tsuku つく |
(transitive verb) (1) to prick; to stab; (transitive verb) (2) to poke; to prod; to push; to thrust; to nudge; to hit; to strike; (transitive verb) (3) to use (a cane); to prop oneself up with; to press against (the floor, etc.); (transitive verb) (4) to attack; (transitive verb) (5) to brave (the rain, etc.) |
Variations: |
kyootsuku きょをつく |
(exp,v5k) to attack the enemy in his unguarded moment |
Variations: |
hanaotsuku はなをつく |
(exp,v5k) (1) to assail the nostrils (smell); (exp,v5k) (2) to go nose-to-nose (with someone) |
Variations: |
kyootsuku きょをつく |
(exp,v5k) (See 虚をつかれる) to catch off guard; to catch unprepared |
Variations: |
fuiotsuku ふいをつく |
(exp,v5k) (See 不意を討つ) to take by surprise |
Variations: |
tsueotsuku つえをつく |
(exp,v5k) to walk with a cane |
Variations: |
hoozueotsuku ほおづえをつく |
(exp,v5k) to rest one's chin in one's hands |
Variations: |
fuiotsuku ふいをつく |
(exp,v5k) to take by surprise |
Variations: |
goutsukubari / gotsukubari ごうつくばり |
(noun or adjectival noun) (1) stubbornness; pigheaded person; (noun or adjectival noun) (2) miser |
Variations: |
tatetsuku たてつく |
(v5k,vi) to defy; to disobey; to rebel against; to oppose; to resist |
Variations: |
tatetsuku たてつく |
(v5k,vi) to defy; to disobey; to rebel against; to oppose; to resist |
Variations: |
katahizaotsuku かたひざをつく |
(exp,v5k) to kneel down on one knee; to genuflect |
Variations: |
itaitokorootsuku いたいところをつく |
(exp,v5k) (idiom) (See 痛い所) to hit a nerve; to go for the throat; to touch a sore spot |
Variations: |
tsutsuku つつく |
(transitive verb) (1) (kana only) to poke (repeatedly, lightly); to nudge; (transitive verb) (2) to peck at (one's food); to pick at; (transitive verb) (3) to peck at (someone's faults, etc.); (transitive verb) (4) to egg on; to put up to |
Variations: |
juubakonosumiotsutsuku / jubakonosumiotsutsuku じゅうばこのすみをつつく |
(exp,v5k) (idiom) to nitpick; to complain about trifles |
Variations: |
juubakonosumiotsutsuku / jubakonosumiotsutsuku じゅうばこのすみをつつく |
(exp,v5k) (idiom) to nitpick; to complain about trifles |
Variations: |
juubakonosumiotsutsuku / jubakonosumiotsutsuku じゅうばこのすみをつつく |
(exp,v5k) (idiom) to nitpick; to complain about trifles |
Variations: |
juubakonosumiotsutsuku / jubakonosumiotsutsuku じゅうばこのすみをつつく |
(exp,v5k) (idiom) to nitpick; to complain about trifles |
Variations: |
juubakonosumiotsutsuku / jubakonosumiotsutsuku じゅうばこのすみをつつく |
(exp,v5k) (idiom) to nitpick; to complain about trifles |
Variations: |
sukiotsuku すきをつく |
(exp,v5k) to exploit a gap (in attention, security, etc.); to catch off guard |
Variations: |
sukiotsuku すきをつく |
(exp,v5k) to exploit a gap (in attention, security, etc.); to catch off guard |
Variations: |
nukazuku(額zuku, 額突ku, 叩頭ku, 額衝ku); nukazuku(額zuku, 額突ku, 叩頭ku, 額衝ku); nukatsuku(額突ku, 叩頭ku, 額衝ku)(ok) ぬかずく(額ずく, 額突く, 叩頭く, 額衝く); ぬかづく(額づく, 額突く, 叩頭く, 額衝く); ぬかつく(額突く, 叩頭く, 額衝く)(ok) |
(v5k,vi) to kowtow (to bow from a kneeling position such that the forehead touches the ground); to prostrate oneself; to give a deep, reverent bow |
Variations: |
dohatsutenotsuku どはつてんをつく |
(exp,v5k) to boil with rage; to be infuriated |
Variations: |
shirimochiotsuku しりもちをつく |
(exp,v5k) to fall on one's backside; to land on one's rear |
Variations: |
kyuushootsuku / kyushootsuku きゅうしょをつく |
(exp,v5k) to touch the vital point |
Variations: |
tsutsuku(p); tsutsuku(sk) つつく(P); ツツく(sk) |
(transitive verb) (1) (kana only) to poke (repeatedly, lightly); to nudge; (transitive verb) (2) (kana only) to peck at (one's food); to pick at; (transitive verb) (3) (kana only) to peck at (someone's faults, etc.); (transitive verb) (4) (kana only) to egg on; to put up to |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.