There are 94 total results for your 秤 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
秤 see styles |
chèng cheng4 ch`eng cheng hakari はかり |
steelyard; Roman balance; CL:臺|台[tai2] scales; weighing machine; (surname, female given name) Hakari a scale for measuring weight |
秤動 see styles |
hyoudou / hyodo ひょうどう |
oscillation of a heavenly body; libration |
秤口 see styles |
hakariguchi はかりぐち |
(place-name) Hakariguchi |
秤坨 see styles |
chèng tuó cheng4 tuo2 ch`eng t`o cheng to |
variant of 秤砣[cheng4 tuo2] |
秤屋 see styles |
hakariya はかりや |
(surname) Hakariya |
秤桿 秤杆 see styles |
chèng gǎn cheng4 gan3 ch`eng kan cheng kan |
the beam of a steelyard; a balance arm |
秤槃 秤盘 see styles |
chèng pán cheng4 pan2 ch`eng p`an cheng pan |
the tray or pan of a steelyard |
秤砣 see styles |
chèng tuó cheng4 tuo2 ch`eng t`o cheng to |
steelyard weight; standard weight |
秤谷 see styles |
hakariya はかりや |
(surname) Hakariya |
秤量 see styles |
hyouryou / hyoryo ひょうりょう shouryou / shoryo しょうりょう |
(noun/participle) (1) measuring weight; weighing; (2) maximum weight (on a scales); (noun/participle) measuring weight; weighing |
秤鉤 秤钩 see styles |
chèng gōu cheng4 gou1 ch`eng kou cheng kou |
steelyard hook |
秤錘 秤锤 see styles |
chèng chuí cheng4 chui2 ch`eng ch`ui cheng chui |
steelyard weights |
台秤 see styles |
daibakari だいばかり |
platform scales; weighing platform |
天秤 see styles |
tiān chèng tian1 cheng4 t`ien ch`eng tien cheng tenbin てんびん |
balance scale; Taiwan pr. [tian1 ping2] (1) (balance) scales; (2) shoulder carrying pole; (3) steelyard; (place-name, surname) Tenbin |
扛秤 see styles |
chigiri ちぎり chigibakari ちぎばかり chigi ちぎ chikiri ちきり chiki ちき |
large beam balance; weighbeam |
折秤 see styles |
shé chèng she2 cheng4 she ch`eng she cheng |
discrepancy in weight |
抬秤 see styles |
tái chèng tai2 cheng4 t`ai ch`eng tai cheng |
large steelyard usu. operated by three people – two to lift it using a pole, and one to adjust the counterweight |
掉秤 see styles |
diào chèng diao4 cheng4 tiao ch`eng tiao cheng |
to lose weight (of cattle) |
斗秤 see styles |
dǒu chèng dou3 cheng4 tou ch`eng tou cheng toshō |
to measure and scales |
杠秤 see styles |
chigiri ちぎり chigibakari ちぎばかり chigi ちぎ chikiri ちきり chiki ちき |
large beam balance; weighbeam |
案秤 see styles |
àn chèng an4 cheng4 an ch`eng an cheng |
counter scale; bench scale |
桿秤 杆秤 see styles |
gǎn chèng gan3 cheng4 kan ch`eng kan cheng |
a steelyard (a type of balance) |
棹秤 see styles |
saobakari さおばかり |
beam balance; steelyard |
業秤 业秤 see styles |
yè chèng ye4 cheng4 yeh ch`eng yeh cheng gō no hakari |
The scales of karma, in which good and evil are weighed by the rulers of Hades. |
檯秤 台秤 see styles |
tái chèng tai2 cheng4 t`ai ch`eng tai cheng |
platform scale; (dialect) counter scale; bench scale |
水秤 see styles |
mizubakari みずばかり |
a water level |
皿秤 see styles |
sarabakari さらばかり |
balance; scales |
盤秤 盘秤 see styles |
pán chèng pan2 cheng4 p`an ch`eng pan cheng sarabakari さらばかり |
balance consisting of steelyard with a pan; CL:臺|台[tai2] balance; scales |
磅秤 see styles |
bàng chèng bang4 cheng4 pang ch`eng pang cheng |
scale; platform balance |
竿秤 see styles |
saobakari さおばかり |
beam balance; steelyard |
秤口町 see styles |
hakariguchichou / hakariguchicho はかりぐちちょう |
(place-name) Hakariguchichō |
ばね秤 see styles |
banebakari ばねばかり |
spring balance; spring scale; pull tension gauge |
両天秤 see styles |
ryoutenbin / ryotenbin りょうてんびん |
two alternatives |
天秤丸 see styles |
tenbinmaru てんびんまる |
(place-name) Tenbinmaru |
天秤宮 see styles |
tenbinkyuu / tenbinkyu てんびんきゅう |
Libra (7th zodiacal sign); the Scales |
天秤座 see styles |
tiān chèng zuò tian1 cheng4 zuo4 t`ien ch`eng tso tien cheng tso tenbinza てんびんざ |
More info & calligraphy: Libra Zodiac Symbol / SignLibra (constellation); the Scales |
天秤棒 see styles |
tenbinbou / tenbinbo てんびんぼう |
shoulder carrying pole |
天秤町 see styles |
tenbinchou / tenbincho てんびんちょう |
(place-name) Tenbinchō |
彈簧秤 弹簧秤 see styles |
tán huáng chèng tan2 huang2 cheng4 t`an huang ch`eng tan huang cheng |
spring balance |
捩り秤 see styles |
nejiribakari ねじりばかり |
torsion balance |
捩れ秤 see styles |
nejirebakari ねじればかり |
torsion balance |
東天秤 see styles |
higashitenbin ひがしてんびん |
(place-name) Higashitenbin |
発条秤 see styles |
banebakari ばねばかり |
spring balance; spring scale; pull tension gauge |
直示秤 see styles |
chokujihakari ちょくじはかり |
direct-reading balance; direct-reading scales |
西天秤 see styles |
nishitenbin にしてんびん |
(place-name) Nishitenbin |
ねじり秤 see styles |
nejiribakari ねじりばかり |
torsion balance |
ねじれ秤 see styles |
nejirebakari ねじればかり |
torsion balance |
化学天秤 see styles |
kagakutenbin かがくてんびん |
chemical balance |
天秤丸町 see styles |
tenbinmaruchou / tenbinmarucho てんびんまるちょう |
(place-name) Tenbinmaruchō |
天秤押し see styles |
tenbinoshi てんびんおし |
(rare) pressing the top of a pickle vat by hanging a weight on a staff, used as a lever (in Kyoto suguki pickle making) |
東天秤町 see styles |
higashitenbinchou / higashitenbincho ひがしてんびんちょう |
(place-name) Higashitenbinchō |
樫原秤谷 see styles |
katagiharahakaridani かたぎはらはかりだに |
(place-name) Katagiharahakaridani |
直示天秤 see styles |
chokujitenbin ちょくじてんびん |
analytical balance; direct reading balance |
西天秤町 see styles |
nishitenbinchou / nishitenbincho にしてんびんちょう |
(place-name) Nishitenbinchō |
Variations: |
hyouryou; shouryou / hyoryo; shoryo ひょうりょう; しょうりょう |
(noun/participle) (1) measuring weight; weighing; (noun/participle) (2) (ひょうりょう only) maximum weight (on a scales) |
秤にかける see styles |
hakarinikakeru はかりにかける |
(exp,v1) (1) to weigh on a scale; (2) to weigh up options; to compare pros and cons |
Variations: |
saobakari さおばかり |
beam balance; steelyard |
新屋天秤野 see styles |
arayatenbinno あらやてんびんの |
(place-name) Arayatenbinno |
樫原秤谷町 see styles |
katagiharahakaridanichou / katagiharahakaridanicho かたぎはらはかりだにちょう |
(place-name) Katagiharahakaridanichō |
天秤にかける see styles |
tenbinnikakeru てんびんにかける |
(exp,v1) (1) to compare and contrast two alternatives; to weigh the relative merits of A and B; to weigh one's options; (2) to try to have it both ways; to try to sit on two stools |
天秤に掛ける see styles |
tenbinnikakeru てんびんにかける |
(exp,v1) (1) to compare and contrast two alternatives; to weigh the relative merits of A and B; to weigh one's options; (2) to try to have it both ways; to try to sit on two stools |
木槽天秤搾り see styles |
kibunetenbinshibori きぶねてんびんしぼり |
(obsolete) (sake) brewed in wooden vats, squeezed out by weight on a pole |
秤砣雖小壓千斤 秤砣虽小压千斤 see styles |
chèng tuó suī xiǎo yā qiān jīn cheng4 tuo2 sui1 xiao3 ya1 qian1 jin1 ch`eng t`o sui hsiao ya ch`ien chin cheng to sui hsiao ya chien chin |
although small, a steelyard weight may tip a hundred pounds (idiom); apparently insignificant details can have a large impact; for want of a nail the battle was lost |
Variations: |
daibakari だいばかり |
platform scales; weighing platform |
Variations: |
banebakari ばねばかり |
spring balance; spring scale; pull tension gauge |
両天秤にかける see styles |
ryoutenbinnikakeru / ryotenbinnikakeru りょうてんびんにかける |
(exp,v1) to try to have it both ways; to try to sit on two stools |
両天秤に掛ける see styles |
ryoutenbinnikakeru / ryotenbinnikakeru りょうてんびんにかける |
(exp,v1) to try to have it both ways; to try to sit on two stools |
両天秤をかける see styles |
ryoutenbinokakeru / ryotenbinokakeru りょうてんびんをかける |
(exp,v1) to try to have it both ways; to try to sit on two stools |
両天秤を掛ける see styles |
ryoutenbinokakeru / ryotenbinokakeru りょうてんびんをかける |
(exp,v1) to try to have it both ways; to try to sit on two stools |
木槽天秤しぼり see styles |
kibunetenbinshibori きぶねてんびんしぼり |
(obsolete) (sake) brewed in wooden vats, squeezed out by weight on a pole |
鋳掛屋の天秤棒 see styles |
ikakeyanotenbinbou / ikakeyanotenbinbo いかけやのてんびんぼう |
(expression) (obscure) intrusive person; being intrusive; a tinker's shoulder pole |
Variations: |
chigibakari; chikiri(杠秤, 扛秤); chigiri(杠秤, 扛秤); chigi(杠秤, 扛秤); chiki(杠秤, 扛秤) ちぎばかり; ちきり(杠秤, 扛秤); ちぎり(杠秤, 扛秤); ちぎ(杠秤, 扛秤); ちき(杠秤, 扛秤) |
large beam balance; weighbeam |
Variations: |
nejiribakari ねじりばかり |
torsion balance |
Variations: |
nejirebakari ねじればかり |
torsion balance |
鋳掛け屋の天秤棒 see styles |
ikakeyanotenbinbou / ikakeyanotenbinbo いかけやのてんびんぼう |
(expression) (obscure) intrusive person; being intrusive; a tinker's shoulder pole |
Variations: |
hyouryou(秤量); shouryou / hyoryo(秤量); shoryo ひょうりょう(秤量); しょうりょう |
(noun, transitive verb) (1) measuring weight; weighing; (2) (ひょうりょう only) maximum weight (on a scale) |
Variations: |
tenbinza てんびんざ |
Libra (constellation); the Scales |
Variations: |
chokujihakari ちょくじはかり |
(See 直示天秤) direct-reading balance; direct-reading scales |
Variations: |
tenbin てんびん |
(1) (balance) scales; (2) (abbreviation) (See 天秤棒) carrying pole; shoulder pole; milkmaid's yoke; (3) thread take-up lever (on a sewing machine); (4) {fish} spreader bar |
Variations: |
sarabakari さらばかり |
balance; scales |
Variations: |
chokujitenbin ちょくじてんびん |
analytical balance; direct reading balance |
Variations: |
banebakari; banehakari ばねばかり; ばねはかり |
(kana only) spring balance; spring scale; pull tension gauge |
Variations: |
tenbin てんびん |
(1) (balance) scales; (2) shoulder carrying pole; (3) steelyard |
Variations: |
tenbinbou / tenbinbo てんびんぼう |
carrying pole; shoulder pole; milkmaid's yoke |
Variations: |
tenbinnikakeru てんびんにかける |
(exp,v1) (1) (idiom) to weigh (one thing against another); to compare (the relative merits of two options); to weigh (something) on scales; (exp,v1) (2) (idiom) to try to have it both ways; to play a double game; to have two strings to one's bow |
Variations: |
tenbinnikakeru てんびんにかける |
(exp,v1) (1) to compare and contrast two alternatives; to weigh the relative merits of A and B; to weigh one's options; (exp,v1) (2) (See 両天秤を掛ける) to try to have it both ways; to try to sit on two stools |
Variations: |
kibunetenbinshibori きぶねてんびんしぼり |
(obsolete) (sake) brewed in wooden vats, squeezed out by weight on a pole |
Variations: |
tenbinbakari てんびんばかり |
balance scale; balance |
Variations: |
ryoutenbinnikakeru / ryotenbinnikakeru りょうてんびんにかける |
(exp,v1) (See 両天秤を掛ける) to try to have it both ways; to try to sit on two stools |
Variations: |
ryoutenbinokakeru / ryotenbinokakeru りょうてんびんをかける |
(exp,v1) (idiom) (See 両天秤にかける) to try to have it both ways; to play a double game; to have two strings to one's bow |
Variations: |
ryoutenbinokakeru / ryotenbinokakeru りょうてんびんをかける |
(exp,v1) (See 両天秤に掛ける) to try to have it both ways; to try to sit on two stools |
Variations: |
hakarinikakeru はかりにかける |
(exp,v1) (1) to weigh on a scale; (exp,v1) (2) to weigh up options; to compare pros and cons |
Variations: |
ikakeyanotenbinbou / ikakeyanotenbinbo いかけやのてんびんぼう |
(expression) (rare) intrusive person; being intrusive; a tinker's shoulder pole |
Variations: |
ryoutenbinnikakeru / ryotenbinnikakeru りょうてんびんにかける |
(exp,v1) (idiom) (See 天秤にかける・2) to try to have it both ways; to play a double game; to have two strings to one's bow |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 94 results for "秤" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.