I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 33 total results for your 神島 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
神島 see styles |
kounoshima / konoshima こうのしま |
(place-name) Kōnoshima |
神島台 see styles |
kashimadai かしまだい |
(place-name) Kashimadai |
神島橋 see styles |
kamijimabashi かみじまばし |
(place-name) Kamijimabashi |
神島町 see styles |
kamijimachou / kamijimacho かみじまちょう |
(place-name) Kamijimachō |
中神島 see styles |
nakagamijima なかがみじま |
(personal name) Nakagamijima |
丸神島 see styles |
marugamijima まるがみじま |
(personal name) Marugamijima |
二神島 see styles |
futagamijima ふたがみじま |
(personal name) Futagamijima |
井神島 see styles |
iganjima いがんじま |
(place-name) Iganjima |
大神島 see styles |
oogamijima おおがみじま |
(personal name) Oogamijima |
天神島 see styles |
tenjinjima てんじんじま |
(personal name) Tenjinjima |
御神島 see styles |
ogamijima おがみじま |
(personal name) Ogamijima |
明神島 see styles |
myoujinshima / myojinshima みょうじんしま |
(personal name) Myōjinshima |
星神島 see styles |
hoshinokamishima ほしのかみしま |
(personal name) Hoshinokamishima |
津神島 see styles |
tsugamijima つがみじま |
(place-name) Tsugamijima |
立神島 see styles |
tachigamijima たちがみじま |
(personal name) Tachigamijima |
竜神島 see styles |
ryuujintou / ryujinto りゅうじんとう |
(personal name) Ryūjintō |
荒神島 see styles |
koujinjima / kojinjima こうじんじま |
(personal name) Kōjinjima |
西神島 see styles |
nishikashima にしかしま |
(place-name) Nishikashima |
降神島 see styles |
urugamijima うるがみじま |
(personal name) Urugamijima |
鳴神島 see styles |
narugamijima なるがみじま |
(personal name) Narugamijima |
神島外浦 see styles |
kounoshimasotoura / konoshimasotora こうのしまそとうら |
(place-name) Kōnoshimasotoura |
神島大橋 see styles |
kounoshimaoohashi / konoshimaoohashi こうのしまおおはし |
(place-name) Kōnoshimaoohashi |
神島神社 see styles |
kamishimajinja かみしまじんじゃ |
(place-name) Kamishima Shrine |
中御神島 see styles |
nakanouganjima / nakanoganjima なかのうがんじま |
(personal name) Nakanouganjima |
大黒神島 see styles |
ookurokamijima おおくろかみじま |
(personal name) Ookurokamijima |
小二神島 see styles |
kofutagamijima こふたがみじま |
(personal name) Kofutagamijima |
小黒神島 see styles |
kogurokamijima こぐろかみじま |
(personal name) Kogurokamijima |
御五神島 see styles |
oitsukamijima おいつかみじま |
(personal name) Oitsukamijima |
西神島町 see styles |
nishikashimachou / nishikashimacho にしかしまちょう |
(place-name) Nishikashimachō |
西立神島 see styles |
nishitategamijima にしたてがみじま |
(personal name) Nishitategamijima |
高井神島 see styles |
takaikamijima たかいかみじま |
(personal name) Takaikamijima |
神島化学工業工場 see styles |
kamishimakagakukougyoukoujou / kamishimakagakukogyokojo かみしまかがくこうぎょうこうじょう |
(place-name) Kamishimakagaku Manufacturing Plant |
仲の神島海鳥繁殖地 see styles |
nakanougankaichouhanshokuchi / nakanogankaichohanshokuchi なかのうがんかいちょうはんしょくち |
(place-name) Nakanougankaichōhanshokuchi |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.