There are 20 total results for your 畢竟 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
畢竟 毕竟 see styles |
bì jìng bi4 jing4 pi ching hikkyō ひっきょう |
after all; all in all; when all is said and done; in the final analysis (adv,n) after all absolute |
畢竟依 毕竟依 see styles |
bì jìng yī bi4 jing4 yi1 pi ching i hikkyō e |
ultimate reliance |
畢竟斷 毕竟断 see styles |
bì jìng duàn bi4 jing4 duan4 pi ching tuan hikkyō dan |
final elimination |
畢竟智 毕竟智 see styles |
bì jìng zhì bi4 jing4 zhi4 pi ching chih hikkyō chi |
ultimate wisdom |
畢竟無 毕竟无 see styles |
bì jìng wú bi4 jing4 wu2 pi ching wu hikkyō mu |
ultimate nothingness |
畢竟空 毕竟空 see styles |
bì jìng kōng bi4 jing4 kong1 pi ching k`ung pi ching kung hikkyō kū |
absolutely empty |
畢竟覺 毕竟觉 see styles |
bì jìng jué bi4 jing4 jue2 pi ching chüeh hikkyō kaku |
ultimate enlightenment |
畢竟離 毕竟离 see styles |
bì jìng lí bi4 jing4 li2 pi ching li hikkyō ri |
perfectly free |
不畢竟 不毕竟 see styles |
bù bì jìng bu4 bi4 jing4 pu pi ching fu hikkyō |
not completely |
畢竟不作 毕竟不作 see styles |
bì jìng bù zuò bi4 jing4 bu4 zuo4 pi ching pu tso hikkyō fusa |
is note carried out after all |
畢竟不生 毕竟不生 see styles |
bì jìng bù shēng bi4 jing4 bu4 sheng1 pi ching pu sheng hikkyōfushō |
absolute non-arising |
畢竟淸淨 毕竟淸淨 see styles |
bì jìng qīng jìng bi4 jing4 qing1 jing4 pi ching ch`ing ching pi ching ching ching hikkyō shōjō |
total purity |
畢竟空寂 毕竟空寂 see styles |
bì jìng kōng jí bi4 jing4 kong1 ji2 pi ching k`ung chi pi ching kung chi hikkyō kūjaku |
totally empty and quiescent |
Variations: |
hikkyou / hikkyo ひっきょう |
(adverb) (1) after all; in the end; in short; (2) {Buddh} atyanta (absoluteness) |
畢竟するに see styles |
hikkyousuruni / hikkyosuruni ひっきょうするに |
(exp,adv) after all; in the end |
畢竟斷對治 毕竟断对治 see styles |
bì jìng duàn duì zhì bi4 jing4 duan4 dui4 zhi4 pi ching tuan tui chih hikkyō dan taiji |
utterly purged and purified |
畢竟無般涅槃法 毕竟无般涅槃法 see styles |
bì jìng wú bān niè pán fǎ bi4 jing4 wu2 ban1 nie4 pan2 fa3 pi ching wu pan nieh p`an fa pi ching wu pan nieh pan fa hikkyō mu hatsu nehan hō |
dharmin never passing beyond suffering |
發心畢竟二不別 发心毕竟二不别 see styles |
fā xīn bì jìng èr bù bié fa1 xin1 bi4 jing4 er4 bu4 bie2 fa hsin pi ching erh pu pieh hosshin hikkyō ni fu betsu |
the arousal of the aspiration for enlightenment and its final attainment are not two |
發心畢竟二無別 发心毕竟二无别 see styles |
fā xīn bì jìng èr wú bié fa1 xin1 bi4 jing4 er4 wu2 bie2 fa hsin pi ching erh wu pieh hosshin hikkyōto futatsu nagara betsu nashi |
the arousal of the aspiration for enlightenment and its final attainment are not two |
Variations: |
hikkyou / hikkyo ひっきょう |
(adv,n) after all |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 20 results for "畢竟" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.