There are 33 total results for your 生出 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
生出 see styles |
shēng chū sheng1 chu1 sheng ch`u sheng chu namade なまで |
to give birth; to grow (whiskers etc); to generate; to produce (surname) Namade |
生出向 see styles |
oidemukai おいでむかい |
(place-name) Oidemukai |
生出塚 see styles |
oinezuka おいねづか |
(place-name) Oinezuka |
生出寿 see styles |
oidehisashi おいでひさし |
(person) Oide Hisashi |
生出山 see styles |
oideyama おいでやま |
(place-name) Oideyama |
生出川 see styles |
oidegawa おいでがわ |
(place-name) Oidegawa |
生出本 see styles |
haidehon はいでほん |
(place-name) Haidehon |
生出演 see styles |
namashutsuen なましゅつえん |
(n,vs,vi) live appearance (e.g. on television) |
生出町 see styles |
oidemachi おいでまち |
(place-name) Oidemachi |
生出窪 see styles |
shoudekubo / shodekubo しょうでくぼ |
(place-name) Shoudekubo |
生出野 see styles |
oideno おいでの |
(place-name) Oideno |
生出上山 see styles |
haidekamiyama はいでかみやま |
(place-name) Haidekamiyama |
生出勝宣 see styles |
oidekatsunobu おいでかつのぶ |
(person) Oide Katsunobu |
生出山田 see styles |
haideyamada はいでやまだ |
(place-name) Haideyamada |
生出智哉 see styles |
oizurutoshiya おいずるとしや |
(person) Oizuru Toshiya |
生出本町 see styles |
haidehonmachi はいでほんまち |
(place-name) Haidehonmachi |
生出横西 see styles |
haideyokonishi はいでよこにし |
(place-name) Haideyokonishi |
生出河戸 see styles |
haidekoedo はいでこえど |
(place-name) Haidekoedo |
生出泰一 see styles |
oidetaiichi / oidetaichi おいでたいいち |
(person) Oide Taiichi |
生出谷地 see styles |
shoudeyachi / shodeyachi しょうでやち |
(place-name) Shoudeyachi |
生出郷前 see styles |
haidegoumae / haidegomae はいでごうまえ |
(place-name) Haidegoumae |
上生出塚 see styles |
kamioinezuka かみおいねづか |
(place-name) Kamioinezuka |
下生出塚 see styles |
shimooinezuka しもおいねづか |
(place-name) Shimooinezuka |
生出上山町 see styles |
haidekamiyamachou / haidekamiyamacho はいでかみやまちょう |
(place-name) Haidekamiyamachō |
生出山田町 see styles |
haideyamadachou / haideyamadacho はいでやまだちょう |
(place-name) Haideyamadachō |
生出東道根 see styles |
haidehigashidoune / haidehigashidone はいでひがしどうね |
(place-name) Haidehigashidoune |
生出横西町 see styles |
haideyokonishichou / haideyokonishicho はいでよこにしちょう |
(place-name) Haideyokonishichō |
生出河戸町 see styles |
haidekoedochou / haidekoedocho はいでこえどちょう |
(place-name) Haidekoedochō |
生出西道根 see styles |
haidenishidoune / haidenishidone はいでにしどうね |
(place-name) Haidenishidoune |
生出郷前町 see styles |
haidegoumaechou / haidegomaecho はいでごうまえちょう |
(place-name) Haidegoumaechō |
生出東道根町 see styles |
haidehigashidounechou / haidehigashidonecho はいでひがしどうねちょう |
(place-name) Haidehigashidounechō |
生出西道根町 see styles |
haidenishidounechou / haidenishidonecho はいでにしどうねちょう |
(place-name) Haidenishidounechō |
Variations: |
umidasu うみだす |
(transitive verb) (1) to create; to bring forth; to produce; (transitive verb) (2) to invent; to think up and bring into being; (transitive verb) (3) to give birth to; to bear |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.