I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 40 total results for your 狂言 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
狂言 see styles |
kuáng yán kuang2 yan2 k`uang yen kuang yen kyougen / kyogen きょうげん |
ravings; delirious utterances; kyōgen (a form of traditional Japanese comic theater) (1) {noh} (See 本狂言,間狂言) kyogen; farce presented between noh plays or during the interlude of a noh play; (2) {kabuki} kabuki play; kabuki performance; (3) make-believe; ruse; trick |
狂言師 see styles |
kyougenshi / kyogenshi きょうげんし |
{noh} kyogen performer; comic actor |
狂言座 see styles |
kyougenza / kyogenza きょうげんざ |
{noh} (See 間狂言) place on bridge passageway next to the rear of a noh stage (where the interlude kyogen actors wait) |
狂言方 see styles |
kyougenkata / kyogenkata きょうげんかた |
(1) kyogen performer; (2) low-ranked house playwright (of kabuki) |
俄狂言 see styles |
niwakakyougen / niwakakyogen にわかきょうげん |
impromptu skit; (theatrical) farce; extravaganza |
切狂言 see styles |
kirikyougen / kirikyogen きりきょうげん |
last piece in a kabuki programme |
地狂言 see styles |
jikyougen / jikyogen じきょうげん |
(See 地芝居) local amateur kabuki performance (esp. popular in the late Edo and early Meiji periods) |
替狂言 see styles |
kawarikyougen / kawarikyogen かわりきょうげん |
(irregular okurigana usage) upcoming program; upcoming programme |
本狂言 see styles |
honkyougen / honkyogen ほんきょうげん |
{noh} (See 間狂言) discrete kyogen (performed between two noh plays) |
水狂言 see styles |
mizukyougen / mizukyogen みずきょうげん |
(archaism) theatre that uses water for tricks, etc.(during hot weather) |
能狂言 see styles |
noukyougen / nokyogen のうきょうげん |
noh farce; noh interlude |
間狂言 see styles |
aikyougen / aikyogen あいきょうげん |
{noh} (See 本狂言) kyogen interlude; short scene during a noh play, performed by a kyogen actor (usu. explaining the play) |
狂言作者 see styles |
kyougensakusha / kyogensakusha きょうげんさくしゃ |
house playwright (of kabuki) |
狂言回し see styles |
kyougenmawashi / kyogenmawashi きょうげんまわし |
supporting, but indispensable role; major supporting role |
狂言廻し see styles |
kyougenmawashi / kyogenmawashi きょうげんまわし |
supporting, but indispensable role; major supporting role |
狂言強盗 see styles |
kyougengoutou / kyogengoto きょうげんごうとう |
fake (staged) robbery |
狂言綺語 see styles |
kyougenkigo; kyougenkigyo / kyogenkigo; kyogenkigyo きょうげんきご; きょうげんきぎょ |
(derogatory term) (yoji) make-believe fiction |
狂言自殺 see styles |
kyougenjisatsu / kyogenjisatsu きょうげんじさつ |
faked suicide; sham suicide; pseudocide |
狂言誘拐 see styles |
kyougenyuukai / kyogenyukai きょうげんゆうかい |
fake kidnapping; staged kidnapping |
上方狂言 see styles |
kamigatakyougen / kamigatakyogen かみがたきょうげん |
(See 江戸狂言) kabuki in the Kyoto-Osaka style |
切り狂言 see styles |
kirikyougen / kirikyogen きりきょうげん |
last piece in a kabuki programme |
口出狂言 see styles |
kǒu chū kuáng yán kou3 chu1 kuang2 yan2 k`ou ch`u k`uang yen kou chu kuang yen |
to speak conceited nonsense; to come out with arrogant claptrap |
屢出狂言 屡出狂言 see styles |
lǚ chū kuáng yán lu:3 chu1 kuang2 yan2 lü ch`u k`uang yen lü chu kuang yen |
repeated gaffes |
弥生狂言 see styles |
yayoikyougen / yayoikyogen やよいきょうげん |
(archaism) kabuki play presented in the third month (Edo period) |
替り狂言 see styles |
kawarikyougen / kawarikyogen かわりきょうげん |
upcoming program; upcoming programme |
江戸狂言 see styles |
edokyougen / edokyogen えどきょうげん |
(See 上方狂言) Edo-style kabuki |
照葉狂言 see styles |
terihakyougen / terihakyogen てりはきょうげん |
type of theater which combines elements of noh, kyogen, and kabuki with dances and popular songs (theatre) |
茶番狂言 see styles |
chabankyougen / chabankyogen ちゃばんきょうげん |
farce; burlesque; low comedy |
通し狂言 see styles |
tooshikyougen / tooshikyogen とおしきょうげん |
performance of an entire play |
間の狂言 see styles |
ainokyougen / ainokyogen あいのきょうげん |
{noh} (See 間狂言) kyogen interlude; short scene during a noh play, performed by a kyogen actor (usu. explaining the play) |
二番目狂言 see styles |
nibanmekyougen / nibanmekyogen にばんめきょうげん |
second play on the program |
仁輪加狂言 see styles |
niwakakyougen / niwakakyogen にわかきょうげん |
impromptu skit; (theatrical) farce; extravaganza |
当たり狂言 see styles |
atarikyougen / atarikyogen あたりきょうげん |
(See 狂言・1) successful kyogen play; hit |
替わり狂言 see styles |
kawarikyougen / kawarikyogen かわりきょうげん |
upcoming program; upcoming programme |
歌舞伎狂言 see styles |
kabukikyougen / kabukikyogen かぶききょうげん |
(1) kabuki play; kabuki drama; (2) kabuki script |
顔見世狂言 see styles |
kaomisekyougen / kaomisekyogen かおみせきょうげん |
December kabuki performance at Kyoto's Minamiza Theater in which all famous actors perform |
Variations: |
kirikyougen / kirikyogen きりきょうげん |
last piece in a kabuki programme |
Variations: |
kyougenmawashi / kyogenmawashi きょうげんまわし |
supporting, but indispensable role; major supporting role |
Variations: |
niwakakyougen / niwakakyogen にわかきょうげん |
impromptu skit; (theatrical) farce; extravaganza |
Variations: |
kawarikyougen / kawarikyogen かわりきょうげん |
upcoming program; upcoming programme |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 40 results for "狂言" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.