There are 61 total results for your 牡丹 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
牡丹 see styles |
mǔ dan mu3 dan5 mu tan botan; boutan; botan / botan; botan; botan ぼたん; ぼうたん; ボタン |
tree peony (Paeonia suffruticosa) (1) (kana only) tree peony (Paeonia suffruticosa); moutan; (2) (ぼたん only) wild boar (meat); (p,s,f) Botan |
牡丹亭 see styles |
mǔ dan tíng mu3 dan5 ting2 mu tan t`ing mu tan ting |
The Peony Pavilion (1598), play by Tang Xianzu 湯顯祖|汤显祖[Tang1 Xian3 zu3] |
牡丹區 牡丹区 see styles |
mǔ dan qū mu3 dan5 qu1 mu tan ch`ü mu tan chü |
Mudan District of Heze City 菏澤市|菏泽市[He2 ze2 Shi4], Shandong |
牡丹卡 see styles |
mǔ dan kǎ mu3 dan5 ka3 mu tan k`a mu tan ka |
Peony Card (credit card issued by Industrial and Commercial Bank of China) |
牡丹原 see styles |
botanbara ぼたんばら |
(place-name) Botanbara |
牡丹園 see styles |
botanen ぼたんえん |
(place-name) Botan'en |
牡丹坊 see styles |
mǔ dan fāng mu3 dan5 fang1 mu tan fang |
Peony Lane |
牡丹姫 see styles |
botanhime ぼたんひめ |
(female given name) Botanhime |
牡丹山 see styles |
botanyama ぼたんやま |
(place-name) Botan'yama |
牡丹岩 see styles |
botaniwa ぼたんいわ |
(place-name) Botan'iwa |
牡丹平 see styles |
botandaira ぼたんだいら |
(place-name) Botandaira |
牡丹杏 see styles |
botankyou / botankyo ぼたんきょう |
(See 李) variety of Japanese plum |
牡丹桜 see styles |
botanzakura ぼたんざくら |
(See 大島桜) any oriental variety of cherry tree descended from the Oshima cherry |
牡丹森 see styles |
botanmori ぼたんもり |
(place-name) Botanmori |
牡丹江 see styles |
mǔ dan jiāng mu3 dan5 jiang1 mu tan chiang |
Mudanjiang, prefecture-level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China |
牡丹沢 see styles |
botanzawa ぼたんざわ |
(place-name) Botanzawa |
牡丹洞 see styles |
botandou / botando ぼたんどう |
(place-name) Botandou |
牡丹皮 see styles |
mǔ dan pí mu3 dan5 pi2 mu tan p`i mu tan pi botanpi ぼたんぴ |
root bark of the peony tree (used in TCM) peony root bark |
牡丹色 see styles |
botaniro ぼたんいろ |
light crimson; scarlet tinged with purple |
牡丹蝦 see styles |
botanebi ぼたんえび |
(kana only) botan shrimp (Pandalus nipponensis) |
牡丹鄉 牡丹乡 see styles |
mǔ dan xiāng mu3 dan5 xiang1 mu tan hsiang |
Mutan township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan |
牡丹野 see styles |
botanno ぼたんの |
(place-name) Botanno |
牡丹鉾 see styles |
botanboko ぼたんぼこ |
(place-name) Botanboko |
牡丹鍋 see styles |
botannabe ぼたんなべ |
(food term) boar meat hot pot; boar stew |
牡丹雪 see styles |
botanyuki ぼたんゆき |
large snowflakes |
牡丹餅 see styles |
botamochi ぼたもち |
adzuki bean mochi |
冬牡丹 see styles |
fuyubotan; fuyubotan ふゆぼたん; フユボタン |
tree peony (Paeonia suffruticosa); winter peony |
寒牡丹 see styles |
kanbotan; kanbotan かんぼたん; カンボタン |
tree peony (Paeonia suffruticosa); winter peony |
棚牡丹 see styles |
tanabota たなぼた |
(abbreviation) (kana only) godsend; windfall |
葉牡丹 see styles |
habotan; habotan はぼたん; ハボタン |
ornamental kale (Brassica oleracea var. acephala) |
野牡丹 see styles |
nobotan; nobotan のぼたん; ノボタン |
Asian melastome; Melastoma candidum |
牡丹刷毛 see styles |
botanbake ぼたんばけ |
kabuki brush (type of powder brush) |
牡丹江市 see styles |
mǔ dan jiāng shì mu3 dan5 jiang1 shi4 mu tan chiang shih |
Mudanjiang, prefecture-level city in Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1] in northeast China |
牡丹海老 see styles |
botanebi ぼたんえび |
(kana only) botan shrimp (Pandalus nipponensis) |
牡丹野橋 see styles |
botannobashi ぼたんのばし |
(place-name) Botannobashi |
牡丹鉾町 see styles |
botanbokochou / botanbokocho ぼたんぼこちょう |
(place-name) Botanbokochō |
牡丹防風 see styles |
botanboufuu; botanboufuu / botanbofu; botanbofu ぼたんぼうふう; ボタンボウフウ |
(kana only) Peucedanum japonicum (species of umbellifer with edible leaves) |
牡丹餅島 see styles |
botamochijima ぼたもちじま |
(place-name) Botamochijima |
牡丹鸚哥 see styles |
botaninko ぼたんいんこ |
(kana only) lovebird (esp. Lilian's lovebird, Agapornis lilianae) |
天竺牡丹 see styles |
tiān zhú mǔ dan tian1 zhu2 mu3 dan5 t`ien chu mu tan tien chu mu tan tenjikubotan てんじくぼたん |
dahlia dahlia |
松葉牡丹 see styles |
matsubabotan; matsubabotan まつばぼたん; マツバボタン |
(kana only) moss-rose purslane (Portulaca grandiflora) |
船場牡丹 see styles |
senbabotan せんばぼたん |
(person) Senba Botan (1951.8.12-) |
牡丹江地區 牡丹江地区 see styles |
mǔ dan jiāng dì qū mu3 dan5 jiang1 di4 qu1 mu tan chiang ti ch`ü mu tan chiang ti chü |
Mudanjiang prefecture in Heilongjiang |
牡丹花肖柏 see styles |
botangeshouhaku / botangeshohaku ぼたんげしょうはく |
(personal name) Botangeshouhaku |
宝冠牡丹章 see styles |
houkanbotanshou / hokanbotansho ほうかんぼたんしょう |
Order of the Precious Crown, Peony |
紫紺野牡丹 see styles |
shikonnobotan; shikonnobotan しこんのぼたん; シコンノボタン |
princess-flower (Tibouchina urvilleana) |
棚から牡丹餅 see styles |
tanakarabotamochi たなからぼたもち |
(expression) receiving a windfall; having an unexpected piece of good luck |
Variations: |
botamochi ぼたもち |
(kana only) adzuki bean-covered mochi; botamochi |
Variations: |
tanabota; tanabota たなぼた; タナボタ |
(abbreviation) (kana only) (See 棚から牡丹餅) godsend; windfall |
須賀川の牡丹園 see styles |
sukagawanobotanen すかがわのぼたんえん |
(place-name) Sukagawanobotan'en |
牡丹鸚哥(rK) see styles |
botaninko; botaninko ぼたんいんこ; ボタンインコ |
(kana only) lovebird (esp. Lilian's lovebird, Agapornis lilianae) |
Variations: |
botanebi ぼたんえび |
(kana only) botan shrimp (Pandalus nipponensis) |
Variations: |
botannabe ぼたんなべ |
{food} boar meat hot pot; boar stew |
牡丹雖好,全仗綠葉扶 牡丹虽好,全仗绿叶扶 see styles |
mǔ dan suī hǎo , quán zhàng lǜ yè fú mu3 dan5 sui1 hao3 , quan2 zhang4 lu:4 ye4 fu2 mu tan sui hao , ch`üan chang lü yeh fu mu tan sui hao , chüan chang lü yeh fu |
Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (idiom). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others. |
牡丹雖好,全仗綠葉扶持 牡丹虽好,全仗绿叶扶持 see styles |
mǔ dan suī hǎo , quán zhàng lǜ yè fú chí mu3 dan5 sui1 hao3 , quan2 zhang4 lu:4 ye4 fu2 chi2 mu tan sui hao , ch`üan chang lü yeh fu ch`ih mu tan sui hao , chüan chang lü yeh fu chih |
Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (idiom). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others. |
牡丹雖好,全憑綠葉扶持 牡丹虽好,全凭绿叶扶持 see styles |
mǔ dan suī hǎo , quán píng lǜ yè fú chí mu3 dan5 sui1 hao3 , quan2 ping2 lu:4 ye4 fu2 chi2 mu tan sui hao , ch`üan p`ing lü yeh fu ch`ih mu tan sui hao , chüan ping lü yeh fu chih |
Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (idiom). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others. |
牡丹雖好,終須綠葉扶持 牡丹虽好,终须绿叶扶持 see styles |
mǔ dan suī hǎo , zhōng xū lǜ yè fú chí mu3 dan5 sui1 hao3 , zhong1 xu1 lu:4 ye4 fu2 chi2 mu tan sui hao , chung hsü lü yeh fu ch`ih mu tan sui hao , chung hsü lü yeh fu chih |
Although the peony is beautiful, it depends entirely on help from the green leaves (idiom). However brilliant you may be, you can't do anything without support from others. |
Variations: |
botanyuki(牡丹雪, botan雪); botanyuki(botan雪) ぼたんゆき(牡丹雪, ぼたん雪); ボタンゆき(ボタン雪) |
large snowflakes |
Variations: |
tanakarabotamochi たなからぼたもち |
(exp,n) (idiom) (See 牡丹餅) sudden windfall; unexpected piece of good luck; azuki-covered mochi (fallen) from a shelf |
Variations: |
tanakarabotamochi たなからぼたもち |
(exp,n) (idiom) (See 牡丹餅) sudden windfall; unexpected piece of good luck; azuki-covered mochi (fallen) from a shelf |
立てば芍薬座れば牡丹歩く姿は百合の花 see styles |
tatebashakuyakusuwarebabotanarukusugatahayurinohana たてばしゃくやくすわればぼたんあるくすがたはゆりのはな |
(expression) beautiful appearance of a woman |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 61 results for "牡丹" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.