I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 7 total results for your 牛奶 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
牛奶 see styles |
niú nǎi niu2 nai3 niu nai |
cow's milk; CL:瓶[ping2],杯[bei1] |
牛奶糖 see styles |
niú nǎi táng niu2 nai3 tang2 niu nai t`ang niu nai tang |
toffee; chewy caramel candy |
純牛奶 纯牛奶 see styles |
chún niú nǎi chun2 niu2 nai3 ch`un niu nai chun niu nai |
pure milk |
不加牛奶 see styles |
bù jiā niú nǎi bu4 jia1 niu2 nai3 pu chia niu nai |
without milk; black (of tea, coffee etc) |
白脫牛奶 白脱牛奶 see styles |
bái tuō niú nǎi bai2 tuo1 niu2 nai3 pai t`o niu nai pai to niu nai |
buttermilk |
要加牛奶 see styles |
yào jiā niú nǎi yao4 jia1 niu2 nai3 yao chia niu nai |
with milk; white (of tea, coffee etc) |
牛奶巧克力 see styles |
niú nǎi qiǎo kè lì niu2 nai3 qiao3 ke4 li4 niu nai ch`iao k`o li niu nai chiao ko li |
milk chocolate |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 7 results for "牛奶" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.