Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 38 total results for your 瀞 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
瀞 see styles |
jìng jing4 ching kiyoshi きよし |
(archaic) clean pool (in a river); (male given name) Kiyoshi |
瀞み see styles |
toromi とろみ |
(kana only) stagnancy; stillness |
瀞む see styles |
toromu とろむ |
(v5m,vi) (archaism) to stagnate; to become still |
瀞一 see styles |
seiichi / sechi せいいち |
(given name) Seiichi |
瀞夜 see styles |
seiya / seya せいや |
(female given name) Seiya |
瀞子 see styles |
doroshii / doroshi どろしー |
(female given name) Dorothy |
瀞峡 see styles |
dorokyou / dorokyo どろきょう |
(place-name) Dorokyō |
瀞巡 see styles |
seijun / sejun せいじゅん |
(place-name) Seijun |
瀞湖 see styles |
toroko とろこ |
(female given name) Toroko |
瀞美 see styles |
kiyomi きよみ |
(female given name) Kiyomi |
瀞花 see styles |
seika / seka せいか |
(personal name) Seika |
上瀞 see styles |
kamidoro かみどろ |
(personal name) Kamidoro |
柳瀞 see styles |
yanagitoro やなぎとろ |
(place-name) Yanagitoro |
玉瀞 see styles |
gyokusei / gyokuse ぎょくせい |
(personal name) Gyokusei |
長瀞 see styles |
nagatoro ながとろ |
(place-name, surname) Nagatoro |
雲瀞 see styles |
unjou / unjo うんじょう |
(given name) Unjō |
鵜瀞 see styles |
unotoro うのとろ |
(surname) Unotoro |
瀞八丁 see styles |
dorohacchou / dorohaccho どろはっちょう |
(personal name) Dorohacchō |
瀞川山 see styles |
torokawayama とろかわやま |
(personal name) Torokawayama |
上瀞橋 see styles |
kamidorobashi かみどろばし |
(place-name) Kamidorobashi |
上長瀞 see styles |
kaminagatoro かみながとろ |
(place-name) Kaminagatoro |
奥瀞橋 see styles |
okujoubashi / okujobashi おくじょうばし |
(place-name) Okujōbashi |
水ヶ瀞 see styles |
mizugatoro みずがとろ |
(place-name) Mizugatoro |
長瀞橋 see styles |
nagatorobashi ながとろばし |
(place-name) Nagatorobashi |
長瀞沢 see styles |
nagatorosawa ながとろさわ |
(place-name) Nagatorosawa |
長瀞滝 see styles |
nagatorodaki ながとろだき |
(place-name) Nagatorodaki |
長瀞町 see styles |
nagatoromachi ながとろまち |
(place-name) Nagatoromachi |
長瀞駅 see styles |
nagatoroeki ながとろえき |
(st) Nagatoro Station |
静閑瀞 see styles |
seikandoro / sekandoro せいかんどろ |
(place-name) Seikandoro |
瀞川稲荷 see styles |
torogawainari とろがわいなり |
(place-name) Torogawainari |
上長瀞駅 see styles |
kaminagatoroeki かみながとろえき |
(st) Kaminagatoro Station |
水ヶ瀞滝 see styles |
mizugatorodaki みずがとろだき |
(place-name) Mizugatorodaki |
鵜瀞恵子 see styles |
unotorokeiko / unotorokeko うのとろけいこ |
(person) Unotoro Keiko |
長瀞七草寺 see styles |
nagatoronanakusaji ながとろななくさじ |
(personal name) Nagatoronanakusaji |
秩父郡長瀞町 see styles |
chichibugunnagatoromachi ちちぶぐんながとろまち |
(place-name) Chichibugunnagatoromachi |
長瀞ゴルフ場 see styles |
nagatorogorufujou / nagatorogorufujo ながとろゴルフじょう |
(place-name) Nagatoro golf links |
長瀞トンネル see styles |
nagatorotonneru ながとろトンネル |
(place-name) Nagatoro Tunnel |
Variations: |
toromiotsukeru とろみをつける |
(exp,v1) (kana only) to thicken |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.