Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info
There are 32 total results for your 浜の search.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
浜の see styles |
hamano はまの |
(surname) Hamano |
浜ノ上 see styles |
hamanoue / hamanoe はまのうえ |
(surname) Hamanoue |
浜ノ井 see styles |
hamamura はまむら |
(surname) Hamamura |
浜ノ園 see styles |
hamanosono はまのその |
(surname) Hamanosono |
浜の宮 see styles |
hamanomiya はまのみや |
(place-name) Hamanomiya |
浜の市 see styles |
hamanoichi はまのいち |
(place-name) Hamanoichi |
浜ノ海 see styles |
hamanoumi / hamanomi はまのうみ |
(surname) Hamanoumi |
浜ノ瀬 see styles |
hamanose はまのせ |
(place-name) Hamanose |
浜の田 see styles |
hamanota はまのた |
(place-name) Hamanota |
浜の町 see styles |
hamanochou / hamanocho はまのちょう |
(place-name) Hamanochō |
浜ノ畔 see styles |
hamanokurigou / hamanokurigo はまのくりごう |
(place-name) Hamanokurigou |
浜の谷 see styles |
hamanokai はまのかい |
(place-name) Hamanokai |
浜の宮駅 see styles |
hamanomiyaeki はまのみやえき |
(st) Hamanomiya Station |
浜ノ浦湾 see styles |
hamanourawan / hamanorawan はまのうらわん |
(personal name) Hamanourawan |
浜ノ瀬川 see styles |
hamanosegawa はまのせがわ |
(personal name) Hamanosegawa |
浜の町北 see styles |
hamanomachikita はまのまちきた |
(place-name) Hamanomachikita |
浜の町東 see styles |
hamanomachihigashi はまのまちひがし |
(place-name) Hamanomachihigashi |
浜の町西 see styles |
hamanomachinishi はまのまちにし |
(place-name) Hamanomachinishi |
浜の真砂 see styles |
hamanomasago はまのまさご |
(archaism) grains of sand on the beach (i.e. something countless) |
浜ノ茶屋 see styles |
hamanochaya はまのちゃや |
(place-name) Hamanochaya |
白浜の宮 see styles |
shirahamanomiya しらはまのみや |
(place-name) Shirahamanomiya |
浜のまさご see styles |
hamanomasago はまのまさご |
(archaism) grains of sand on the beach (i.e. something countless) |
浜の宮公園 see styles |
hamanomiyakouen / hamanomiyakoen はまのみやこうえん |
(place-name) Hamanomiya Park |
白浜の宮駅 see styles |
shirahamanomiyaeki しらはまのみやえき |
(st) Shirahamanomiya Station |
続浜ノ浦郷 see styles |
tsuzukihamanouragou / tsuzukihamanorago つづきはまのうらごう |
(place-name) Tsuzukihamanouragou |
西京極浜ノ本 see styles |
nishikyougokuhamanomoto / nishikyogokuhamanomoto にしきょうごくはまのもと |
(place-name) Nishikyōgokuhamanomoto |
白浜の化石漣痕 see styles |
shirahamanokasekirenkon しらはまのかせきれんこん |
(place-name) Shirahamanokasekirenkon |
白浜の泥岩岩脈 see styles |
shirahamanodeiganganmyaku / shirahamanodeganganmyaku しらはまのでいがんがんみゃく |
(place-name) Shirahamanodeiganganmyaku |
西京極浜ノ本町 see styles |
nishikyougokuhamanomotochou / nishikyogokuhamanomotocho にしきょうごくはまのもとちょう |
(place-name) Nishikyōgokuhamanomotochō |
北浜の大カヤノキ see styles |
kitahamanoookayanoki きたはまのおおカヤノキ |
(place-name) Kitahamanoookayanoki |
Variations: |
hamanomasago はまのまさご |
(archaism) grains of sand on the beach (i.e. something countless) |
浜の真砂は尽きるとも世に盗人の種は尽きまじ see styles |
hamanomasagohatsukirutomoyoninusubitonotanehatsukimaji はまのまさごはつきるともよにぬすびとのたねはつきまじ |
(expression) (quote) (from the death poem of Ishikawa Goemon) the sand on the beach may disappear, but the makings of thieves never shall |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.