Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 50 total results for your 津橋 search.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
津橋 see styles |
tsubashi つばし |
(place-name) Tsubashi |
津橋川 see styles |
tsubashigawa つばしがわ |
(place-name) Tsubashigawa |
三津橋 see styles |
mitsuhashi みつはし |
(surname) Mitsuhashi |
下津橋 see styles |
shimozubashi しもづばし |
(place-name) Shimozubashi |
中津橋 see styles |
nakatsubashi なかつばし |
(place-name) Nakatsubashi |
乙津橋 see styles |
otozubashi おとづばし |
(place-name) Otozubashi |
今津橋 see styles |
imazubashi いまづばし |
(place-name) Imazubashi |
保津橋 see styles |
hozubashi ほづばし |
(place-name) Hozubashi |
外津橋 see styles |
hokawazubashi ほかわづばし |
(place-name) Hokawazubashi |
大津橋 see styles |
ootsubashi おおつばし |
(place-name) Ootsubashi |
宇津橋 see styles |
utsuhashi うつはし |
(surname) Utsuhashi |
安津橋 see styles |
anshinbashi あんしんばし |
(place-name) Anshinbashi |
宮津橋 see styles |
miyazubashi みやづばし |
(place-name) Miyazubashi |
岩津橋 see styles |
iwatsubashi いわつばし |
(place-name) Iwatsubashi |
東津橋 see styles |
higashizubashi ひがしづばし |
(place-name) Higashizubashi |
根津橋 see styles |
nezubashi ねづばし |
(place-name) Nezubashi |
桑津橋 see styles |
kuwazubashi くわづばし |
(place-name) Kuwazubashi |
江津橋 see styles |
gouzubashi / gozubashi ごうづばし |
(place-name) Gouzubashi |
沢津橋 see styles |
sawatsubashi さわつばし |
(surname) Sawatsubashi |
海津橋 see styles |
kaizubashi かいづばし |
(place-name) Kaizubashi |
渡津橋 see styles |
watatsubashi わたつばし |
(place-name) Watatsubashi |
澤津橋 see styles |
sawatsubashi さわつばし |
(surname) Sawatsubashi |
石津橋 see styles |
ishizubashi いしづばし |
(place-name) Ishizubashi |
磯津橋 see styles |
isozubashi いそづばし |
(place-name) Isozubashi |
稲津橋 see styles |
inazubashi いなづばし |
(place-name) Inazubashi |
米津橋 see styles |
yonezuhashi よねづはし |
(place-name) Yonezuhashi |
船津橋 see styles |
funatsubashi ふなつばし |
(place-name) Funatsubashi |
豆津橋 see styles |
mamezubashi まめづばし |
(place-name) Mamezubashi |
野津橋 see styles |
nozubashi のづばし |
(place-name) Nozubashi |
開津橋 see styles |
kaizubashi かいづばし |
(place-name) Kaizubashi |
高津橋 see styles |
kouzubashi / kozubashi こうづばし |
(place-name) Kōzubashi |
上標津橋 see styles |
kamishibetsubashi かみしべつばし |
(place-name) Kamishibetsubashi |
久喜津橋 see styles |
kukizubashi くきづばし |
(place-name) Kukizubashi |
八百津橋 see styles |
yaotsubashi やおつばし |
(place-name) Yaotsubashi |
和南津橋 see styles |
wanazubashi わなづばし |
(place-name) Wanazubashi |
多良津橋 see styles |
taratsubashi たらつばし |
(place-name) Taratsubashi |
大河津橋 see styles |
ookawazubashi おおかわづばし |
(place-name) Ookawazubashi |
安濃津橋 see styles |
anotsubashi あのつばし |
(place-name) Anotsubashi |
新富津橋 see styles |
shintomitsubashi しんとみつばし |
(place-name) Shintomitsubashi |
新笹津橋 see styles |
shinsasazubashi しんささづばし |
(place-name) Shinsasazubashi |
新興津橋 see styles |
shinokitsubashi しんおきつばし |
(place-name) Shin'okitsubashi |
直江津橋 see styles |
naoetsubashi なおえつばし |
(place-name) Naoetsubashi |
米ノ津橋 see styles |
komenotsubashi こめのつばし |
(place-name) Komenotsubashi |
美々津橋 see styles |
mimitsubashi みみつばし |
(place-name) Mimitsubashi |
赤生津橋 see styles |
akoujibashi / akojibashi あこうじばし |
(place-name) Akoujibashi |
阿久津橋 see styles |
akutsubashi あくつばし |
(personal name) Akutsubashi |
麻生津橋 see styles |
ouzubashi / ozubashi おうづばし |
(place-name) Ouzubashi |
上阿久津橋 see styles |
kamiakutsubashi かみあくつばし |
(personal name) Kamiakutsubashi |
細津橋ノ上 see styles |
hosotsuhashinokami ほそつはしのかみ |
(place-name) Hosotsuhashinokami |
玉津町高津橋 see styles |
tamatsuchoukouzubashi / tamatsuchokozubashi たまつちょうこうづばし |
(place-name) Tamatsuchōkouzubashi |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.