There are 52 total results for your 水口 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
水口 see styles |
minakuchi みなくち |
paddy sluice; (place-name) Myoguchi |
水口川 see styles |
mizukuchigawa みずくちがわ |
(place-name) Mizukuchigawa |
水口晃 see styles |
mizuguchiakira みずぐちあきら |
(person) Mizuguchi Akira |
水口橋 see styles |
minakuchibashi みなくちばし |
(place-name) Minakuchibashi |
水口沢 see styles |
minakuchizawa みなくちざわ |
(place-name) Minakuchizawa |
水口町 see styles |
minaguchichou / minaguchicho みなぐちちょう |
(place-name) Minaguchichō |
水口章 see styles |
mizuguchiakira みずぐちあきら |
(person) Mizuguchi Akira |
水口聡 see styles |
mizuguchisatoshi みずぐちさとし |
(person) Mizuguchi Satoshi |
水口谷 see styles |
minakuchidani みなくちだに |
(place-name) Minakuchidani |
水口駅 see styles |
minakuchieki みなくちえき |
(st) Minakuchi Station |
七水口 see styles |
nanamizukuchi ななみずくち |
(place-name) Nanamizukuchi |
上水口 see styles |
uemizuguchi うえみずぐち |
(surname) Uemizuguchi |
出水口 see styles |
chū shuǐ kǒu chu1 shui3 kou3 ch`u shui k`ou chu shui kou |
water outlet; drainage outlet |
北水口 see styles |
kitamyoguchi きたみょぐち |
(place-name) Kitamyoguchi |
取水口 see styles |
shusuikou / shusuiko しゅすいこう |
intake port; water intake; sluice gate; (place-name) Shusuikou |
吐水口 see styles |
tosuikou; tosuiguchi / tosuiko; tosuiguchi とすいこう; とすいぐち |
spout (for water) |
大水口 see styles |
oominakuchi おおみなくち |
(place-name) Oominakuchi |
排水口 see styles |
pái shuǐ kǒu pai2 shui3 kou3 p`ai shui k`ou pai shui kou haisuikou / haisuiko はいすいこう |
plughole; drainage hole drain; overflow |
放水口 see styles |
housuikou / hosuiko ほうすいこう |
(1) waste-water port (of a dam, sewer, etc.); freeing port (on a ship); (2) water hose outlet (for firefighting) |
早水口 see styles |
somiguchi そみぐち |
(surname) Somiguchi |
清水口 see styles |
shimizuguchi しみずぐち |
(place-name, surname) Shimizuguchi |
生水口 see styles |
namamizuguchi なまみずぐち |
(personal name) Namamizuguchi |
用水口 see styles |
yousuigu / yosuigu ようすいぐ |
(surname) Yōsuigu |
西水口 see styles |
nishimizukuchi にしみずくち |
(place-name) Nishimizukuchi |
送水口 see styles |
sousuikou / sosuiko そうすいこう |
water supply pipe inlet-outlet (esp. on standpipes and dry risers) |
進水口 进水口 see styles |
jìn shuǐ kǒu jin4 shui3 kou3 chin shui k`ou chin shui kou |
water inlet |
水口丘陵 see styles |
minakuchikyuuryou / minakuchikyuryo みなくちきゅうりょう |
(personal name) Minakuchikyūryō |
水口博也 see styles |
minakuchihiroya みなくちひろや |
(person) Minakuchi Hiroya |
水口哲也 see styles |
mizuguchitetsuya みずぐちてつや |
(person) Mizuguchi Tetsuya (1965.5.22-) |
水口城趾 see styles |
minakuchijoushi / minakuchijoshi みなくちじょうし |
(place-name) Minakuchijōshi |
水口大橋 see styles |
minakuchioohashi みなくちおおはし |
(place-name) Minakuchioohashi |
水口康成 see styles |
mizukuchiyasunari みずくちやすなり |
(person) Mizukuchi Yasunari |
水口弘一 see styles |
minaguchikouichi / minaguchikoichi みなぐちこういち |
(person) Minaguchi Kōichi (1931.11-) |
水口新田 see styles |
minokuchishinden みのくちしんでん |
(place-name) Minokuchishinden |
水口昌彦 see styles |
mizuguchimasahiko みずぐちまさひこ |
(person) Mizuguchi Masahiko (1959.4.29-) |
水口栄二 see styles |
mizuguchieiji / mizuguchieji みずぐちえいじ |
(person) Mizuguchi Eiji (1969.1.9-) |
水口沢川 see styles |
mizuguchisawagawa みずぐちさわがわ |
(place-name) Mizuguchisawagawa |
水口牧場 see styles |
mizuguchibokujou / mizuguchibokujo みずぐちぼくじょう |
(place-name) Mizuguchibokujō |
水口義朗 see styles |
mizuguchiyoshirou / mizuguchiyoshiro みずぐちよしろう |
(person) Mizuguchi Yoshirou (1934.9.6-) |
下鴨水口 see styles |
shimogamominakuchi しもがもみなくち |
(place-name) Shimogamominakuchi |
水口城南駅 see styles |
minakuchijounaneki / minakuchijonaneki みなくちじょうなんえき |
(st) Minakuchijōnan Station |
水口松尾駅 see styles |
minakuchimatsuoeki みなくちまつおえき |
(st) Minakuchimatsuo Station |
水口真須美 see styles |
mizuguchimasumi みずぐちますみ |
(person) Mizuguchi Masumi (1958.9-) |
水口石橋駅 see styles |
minakuchiishibashieki / minakuchishibashieki みなくちいしばしえき |
(st) Minakuchiishibashi Station |
水口靖一郎 see styles |
mizuguchiseiichirou / mizuguchisechiro みずぐちせいいちろう |
(person) Mizuguchi Seiichirō (1976.4.7-) |
下鴨水口町 see styles |
shimogamominakuchichou / shimogamominakuchicho しもがもみなくちちょう |
(place-name) Shimogamominakuchichō |
北浦西水口 see styles |
kitauranishimizuguchi きたうらにしみずぐち |
(place-name) Kitauranishimizuguchi |
古川取水口 see styles |
furukawashusuikou / furukawashusuiko ふるかわしゅすいこう |
(place-name) Furukawashusuikou |
水口工業団地 see styles |
minakuchikougyoudanchi / minakuchikogyodanchi みなくちこうぎょうだんち |
(place-name) Minakuchi Industrial Park |
甲賀郡水口町 see styles |
koukagunminakuchichou / kokagunminakuchicho こうかぐんみなくちちょう |
(place-name) Kōkagunminakuchichō |
嵯峨樒原大水口 see styles |
sagashikimigaharaoominaguchi さがしきみがはらおおみなぐち |
(place-name) Sagashikimigaharaoominaguchi |
積水化学水口工場 see styles |
sekisuikagakuminakuchikoujou / sekisuikagakuminakuchikojo せきすいかがくみなくちこうじょう |
(place-name) Sekisui Chemical Minakuchi Factory |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 52 results for "水口" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.