There are 21 total results for your 母さん search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
母さん see styles |
kaasan(p); kakasan(ok) / kasan(p); kakasan(ok) かあさん(P); かかさん(ok) |
(1) (See お母さん・1) mother; (2) (colloquialism) (used when speaking to or about one's own wife) wife |
お母さん see styles |
okaasan / okasan おかあさん |
(honorific or respectful language) mother |
伯母さん see styles |
obasan おばさん |
(honorific or respectful language) (familiar language) (kana only) aunt |
叔母さん see styles |
obasan おばさん |
(honorific or respectful language) (familiar language) (kana only) aunt |
小母さん see styles |
obasan おばさん |
(familiar language) (kana only) (vocative) old lady; ma'am |
御母さん see styles |
okaasan / okasan おかあさん |
(honorific or respectful language) mother |
祖母さん see styles |
baasan / basan ばあさん |
(1) (kana only) grandmother; (2) (kana only) old woman; female senior citizen |
お祖母さん see styles |
obaasan / obasan おばあさん |
(1) (kana only) grandmother; (2) (kana only) old woman; female senior citizen |
お義母さん see styles |
okaasan(gikun) / okasan(gikun) おかあさん(gikun) |
(1) mother-in-law; (2) foster mother; (3) step mother |
御っ母さん see styles |
okkasan おっかさん |
(kana only) (term commonly used until the end of the Meiji period) (See おかあさん・1) mother; mom; mum; mama |
御祖母さん see styles |
obaasan / obasan おばあさん |
(1) (kana only) grandmother; (2) (kana only) old woman; female senior citizen |
曾お祖母さん see styles |
hiiobaasan / hiobasan ひいおばあさん |
great-grandmother |
お母さんコーラス see styles |
okaasankoorasu / okasankoorasu おかあさんコーラス |
(kana only) housewives' choral group; mothers' chorus group |
Variations: |
obasan おばさん |
(honorific or respectful language) (familiar language) (kana only) (伯母さん is older than one's parent and 叔母さん is younger) aunt |
Variations: |
baasan(p); baasan(ik) / basan(p); basan(ik) ばあさん(P); ばーさん(ik) |
(1) (kana only) (usu. 祖母さん) (See お祖母さん・1) grandmother; (2) (kana only) (婆さん) (See お婆さん・2) old woman; female senior citizen |
Variations: |
okaasan / okasan おかあさん |
(1) (honorific or respectful language) (See 母さん・1) mother; mom; mum; ma; (2) (honorific or respectful language) wife |
Variations: |
okaasankko(o母san子); okaasanko(o母san子) / okasankko(o母san子); okasanko(o母san子) おかあさんっこ(お母さんっ子); おかあさんこ(お母さん子) |
mother's boy; mother's girl |
Variations: |
okaasan / okasan おかあさん |
(1) (honorific or respectful language) (See 母さん・1) mother; mom; mum; ma; (2) (honorific or respectful language) wife; (pronoun) (3) (familiar language) you (of an elderly person older than the speaker); she; her |
Variations: |
obaasan(p); obaasan / obasan(p); obasan おばあさん(P); おばーさん |
(1) (kana only) (usu. お祖母さん) (See 祖母さん・1) grandmother; (2) (kana only) (usu. お婆さん) (See 婆さん・2) old woman; female senior citizen |
Variations: |
obaasan(p); obaasan(sk) / obasan(p); obasan(sk) おばあさん(P); おばーさん(sk) |
(1) (kana only) (usu. お祖母さん when written with kanji) (See 祖母さん・1) grandmother; (2) (kana only) (usu. お婆さん when written with kanji) (See 婆さん・2) old woman; female senior citizen |
Variations: |
hiiobaasan / hiobasan ひいおばあさん |
(kana only) great-grandmother |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.