Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 62 total results for your 殺し search.
| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 殺しsee styles | koroshi ころし | murder; killing; murderer | 
| 殺し場see styles | koroshiba ころしば | murder scene (in kabuki, etc.) | 
| 殺し屋see styles | koroshiya ころしや | professional killer; hit man | 
| 主殺しsee styles | shuugoroshi / shugoroshi しゅうごろし | (1) murder of one's master; (2) murderer of his master | 
| 人殺しsee styles | hitogoroshi ひとごろし | murder; murderer | 
| 半殺しsee styles | hangoroshi はんごろし | half killed | 
| 女殺しsee styles | onnagoroshi; onnakoroshi おんなごろし; おんなころし | (1) ladykiller; ladies' man; (2) murder of a woman; murderer of a woman; femicide | 
| 子殺しsee styles | kogoroshi こごろし | infanticide; filicide | 
| 弟殺しsee styles | otoutogoroshi / ototogoroshi おとうとごろし | killing a younger brother; fratricide | 
| 捨殺しsee styles | sutegoroshi すてごろし | (archaism) letting someone die without helping | 
| 木殺しsee styles | kigoroshi きごろし | pounding the edges of planks of wood to join them | 
| 父殺しsee styles | chichigoroshi ちちごろし | patricide | 
| 牛殺しsee styles | ushikoroshi; ushikoroshi うしころし; ウシコロシ | (See カマツカ・2) Oriental photinia (Photinia villosa) | 
| 犬殺しsee styles | inukoroshi いぬころし | dog killer; dogcatcher | 
| 王殺しsee styles | ougoroshi / ogoroshi おうごろし | regicide | 
| 生殺しsee styles | namagoroshi なまごろし | (can be adjective with の) (1) (See 半殺し) half-dead; (expression) (2) state of uncertainty; limbo; leaving unfinished with the intention of inflicting suffering; dragging out tortuously | 
| 男殺しsee styles | otokogoroshi おとこごろし | (1) temptress; flirt; minx; coquette; charmer; siren; man-trap; (2) murder of a man; murderer of a man | 
| 皆殺しsee styles | minagoroshi みなごろし | massacre; annihilation; wholesale slaughter | 
| 神殺しsee styles | kamigoroshi; kamikoroshi かみごろし; かみころし | deicide | 
| 見殺しsee styles | migoroshi みごろし | letting (someone) die without helping | 
| 親殺しsee styles | oyagoroshi おやごろし | (noun/participle) parricide | 
| 鬼殺しsee styles | onigoroshi おにごろし onikoroshi おにころし | strong sake; firewater; rotgut | 
| 殺しあうsee styles | koroshiau ころしあう | (Godan verb with "u" ending) to kill each other | 
| 殺し合うsee styles | koroshiau ころしあう | (Godan verb with "u" ending) to kill each other | 
| 殺し文句see styles | koroshimonku ころしもんく | (exp,n) (See 口説き文句・くどきもんく) clincher; pick-up line; honeyed phrase; telling phrase; phrase that brings someone around, esp. in personal relationships | 
| はめ殺しsee styles | hamegoroshi はめごろし hamekoroshi はめころし | fixed fitting | 
| ほめ殺しsee styles | homegoroshi ほめごろし | backhanded compliment; making fun of someone via excessive praise | 
| 三人殺しsee styles | sanningoroshi さんにんごろし sanninkoroshi さんにんころし | triple murder | 
| 二人殺しsee styles | futarigoroshi ふたりごろし | double murder | 
| 国王殺しsee styles | kokuougoroshi / kokuogoroshi こくおうごろし | (See 王殺し) regicide | 
| 坊主殺しsee styles | bouzugoroshi; bouzukoroshi / bozugoroshi; bozukoroshi ぼうずごろし; ぼうずころし | female or male prostitute serving a monk; luring a monk into depredation | 
| 嬰児殺しsee styles | eijigoroshi / ejigoroshi えいじごろし | infanticide | 
| 嬲り殺しsee styles | naburigoroshi なぶりごろし | torture to death; torment to death | 
| 嵌め殺しsee styles | hamegoroshi はめごろし hamekoroshi はめころし | fixed fitting | 
| 幼児殺しsee styles | youjigoroshi / yojigoroshi ようじごろし | infanticide | 
| 捨て殺しsee styles | sutegoroshi すてごろし | (archaism) letting someone die without helping | 
| 父親殺しsee styles | chichioyagoroshi ちちおやごろし | patricide | 
| 褒め殺しsee styles | homegoroshi ほめごろし | backhanded compliment; making fun of someone via excessive praise | 
| 誉め殺しsee styles | homegoroshi ほめごろし | backhanded compliment; making fun of someone via excessive praise | 
| 飼い殺しsee styles | kaigoroshi かいごろし | keeping a pet till it dies; keeping a useless person on the payroll | 
| なぶり殺しsee styles | naburigoroshi なぶりごろし | torture to death; torment to death | 
| Variations: | minagoroshi みなごろし | massacre; annihilation; wholesale slaughter | 
| 蛇の生殺しsee styles | hebinonamagoroshi へびのなまごろし | (expression) state of uncertainty; limbo; leaving unfinished with the intention of inflicting suffering; dragging out tortuously; half-killing a snake | 
| 足音を殺してsee styles | ashiotookoroshite あしおとをころして | (expression) (See 殺す・ころす・3) with hushed footsteps | 
| 殺しても死なないsee styles | koroshitemoshinanai ころしてもしなない | (expression) (you) couldn't kill (him) if you tried | 
| Variations: | sutegoroshi すてごろし | (archaism) (See 見殺し) letting someone die without helping | 
| Variations: | kaigoroshi かいごろし | (1) keeping a domestic animal beyond its useful life; (2) keeping a person on the payroll without utilizing their skills | 
| Variations: | koroshiau ころしあう | (Godan verb with "u" ending) to kill each other | 
| Variations: | hamegoroshi; hamekoroshi はめごろし; はめころし | (noun - becomes adjective with の) {archit} fixed fitting (esp. window) | 
| Variations: | sanningoroshi; sanninkoroshi さんにんごろし; さんにんころし | triple murder | 
| 身を殺して仁をなすsee styles | miokoroshitejinonasu みをころしてじんをなす | (exp,v5s) to do an act of benevolence at the sacrifice of oneself | 
| 身を殺して仁を為すsee styles | miokoroshitejinonasu みをころしてじんをなす | (exp,v5s) to do an act of benevolence at the sacrifice of oneself | 
| Variations: | naburigoroshi なぶりごろし | torturing to death; tormenting to death | 
| Variations: | naburigoroshi なぶりごろし | torture to death; torment to death | 
| Variations: | hamegoroshimado; hamekoroshimado はめごろしまど; はめころしまど | fixed window; window that doesn't open | 
| Variations: | namagoroshi なまごろし | (can be adjective with の) (1) (See 半殺し) half-dead; (expression) (2) state of uncertainty; limbo; leaving unfinished with the intention of inflicting suffering; dragging out tortuously | 
| Variations: | onikoroshi(鬼殺shi, 鬼koroshi); onigoroshi(鬼殺shi, 鬼goroshi) おにころし(鬼殺し, 鬼ころし); おにごろし(鬼殺し, 鬼ごろし) | strong sake; firewater; rotgut | 
| 小の虫を殺して大の虫を助けるsee styles | shounomushiokoroshitedainomushiotasukeru / shonomushiokoroshitedainomushiotasukeru しょうのむしをころしてだいのむしをたすける | (exp,v1) (proverb) to sacrifice something small in order to save something great; to lose a leg to save one's life; to kill a small bug and help a large one | 
| 小の虫を殺して大の虫を生かすsee styles | shounomushiokoroshitedainomushioikasu / shonomushiokoroshitedainomushioikasu しょうのむしをころしてだいのむしをいかす | (exp,v5s) (proverb) to sacrifice something small in order to save something great; to lose a leg to save one's life; to kill a small bug and save a large one | 
| Variations: | homegoroshi(褒me殺shi, home殺shi, 誉me殺shi); homegoroshi(home殺shi) ほめごろし(褒め殺し, ほめ殺し, 誉め殺し); ホメごろし(ホメ殺し) | mockery by means of excessive praise; damning with lavish praise; backhanded compliment | 
| Variations: | homegoroshi; homekoroshi; homegoroshi(sk) ほめごろし; ほめころし; ホメごろし(sk) | (noun, transitive verb) mockery by means of excessive praise; damning with lavish praise; backhanded compliment | 
| Variations: | miokoroshitejinonasu みをころしてじんをなす | (exp,v5s) to do an act of benevolence at the sacrifice of oneself | 
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.