There are 40 total results for your 残り search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
残り see styles |
nokori のこり |
(noun - becomes adjective with の) remainder; remnant; the rest; what is left; balance; leftovers |
残り滓 see styles |
nokorikasu のこりかす |
residue; remnants; dregs |
残り火 see styles |
nokoribi のこりび |
embers |
残り物 see styles |
nokorimono のこりもの |
leftovers (esp. food); remnants |
残り粕 see styles |
nokorikasu のこりかす |
residue; remnants; dregs |
残り香 see styles |
nokoriga; nokorika のこりが; のこりか |
lingering scent; lingering fragrance; residual aroma |
名残り see styles |
nagori なごり |
(irregular okurigana usage) (1) remains; traces; vestiges; relics; (2) (the sorrow of) parting; (3) end |
居残り see styles |
inokori いのこり |
(n,vs,vi) (1) working overtime; (n,vs,vi) (2) detention; being kept in (e.g. after school) |
心残り see styles |
kokoronokori こころのこり |
(noun or adjectival noun) (1) regret; (2) (kana only) flesh, blood vessels and fat from around chicken heart (usu. served as yakitori) |
残りかす see styles |
nokorikasu のこりかす |
residue; remnants; dregs |
使い残り see styles |
tsukainokori つかいのこり |
remnant; remainder; odds and ends; leavings |
勝ち残り see styles |
kachinokori かちのこり |
{sumo} winning wrestler who remains ringside in case his involvement is needed in pre-bout rituals |
名残り雪 see styles |
nagoriyuki なごりゆき |
(1) lingering snow; (2) snowfall at the end of the winter or the beginning of spring |
売れ残り see styles |
urenokori うれのこり |
(1) unsold items; leftovers; remainders; remnants; (2) (colloquialism) (sensitive word) spinster; old maid |
払い残り see styles |
harainokori はらいのこり |
balance due; arrears |
燃え残り see styles |
moenokori もえのこり |
embers |
生き残り see styles |
ikinokori いきのこり |
(1) survival; (2) survivor; relic |
残り少ない see styles |
nokorisukunai のこりすくない |
(adjective) scarce; few remaining |
残り惜しい see styles |
nokorioshii / nokorioshi のこりおしい |
(adjective) regrettable; reluctant |
名残りの雪 see styles |
nagorinoyuki なごりのゆき |
(1) lingering snow; (2) snowfall at the end of the winter or the beginning of spring |
居残り手当 see styles |
inokoriteate いのこりてあて |
overtime pay |
残りすくない see styles |
nokorisukunai のこりすくない |
(adjective) scarce; few remaining |
名残り惜しい see styles |
nagorioshii / nagorioshi なごりおしい |
(adjective) reluctant (to part) |
居残り手当て see styles |
inokoriteate いのこりてあて |
overtime pay |
Variations: |
nokorisukuna; nokorizukuna のこりすくな; のこりずくな |
(adjectival noun) running short; running low; having few remaining; having little left |
残り物に福あり see styles |
nokorimononifukuari のこりものにふくあり |
(expression) (proverb) there is unexpected good in what others have left behind; last but not least; there is fortune in leftovers |
残り物に福がある see styles |
nokorimononifukugaaru / nokorimononifukugaru のこりものにふくがある |
(exp,v5r-i) (proverb) (See 残り物には福がある・のこりものにはふくがある) there is unexpected good in what others have left behind; last but not least; there is fortune in leftovers |
残り物には福がある see styles |
nokorimononihafukugaaru / nokorimononihafukugaru のこりものにはふくがある |
(exp,v5r-i) (proverb) (See 残り物に福がある・のこりものにふくがある) there is unexpected good in what others have left behind; last but not least; there is fortune in leftovers |
Variations: |
nokoriwazuka のこりわずか |
(exp,adj-na) (with) only a few left; (with) little left |
Variations: |
nokorisukunai のこりすくない |
(adjective) having little left; having few remaining; running short; running low; scant |
Variations: |
nokoriyu のこりゆ |
used bathwater; yesterday's bathwater |
Variations: |
inokoriteate いのこりてあて |
overtime pay |
Variations: |
nagoriyuki なごりゆき |
(1) (See 残雪) lingering snow; (2) snowfall at the end of the winter or the beginning of spring |
Variations: |
nagori なごり |
(1) remains; traces; vestiges; relics; (2) (the sorrow of) parting; (3) end |
Variations: |
norinokori のりのこり |
glue residue; adhesive tape residue |
Variations: |
nagorioshii / nagorioshi なごりおしい |
(adjective) reluctant (to part) |
Variations: |
nagorinoyuki なごりのゆき |
(1) lingering snow; (2) snowfall at the end of the winter or the beginning of spring |
Variations: |
nokorikasu(残rikasu); nokorikasu(残rikasu, 残ri滓, 残ri粕) のこりカス(残りカス); のこりかす(残りかす, 残り滓, 残り粕) |
residue; remnants; dregs |
Variations: |
ikinokori いきのこり |
(1) survival; (2) survivor; relic |
Variations: |
nokorisukunai のこりすくない |
(adjective) having little left; having few remaining; running short; running low; scant |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.