There are 10 total results for your 正知 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
正知 see styles |
zhèng zhī zheng4 zhi1 cheng chih masatomo まさとも |
(given name) Masatomo know well |
正知入 see styles |
zhèng zhī rù zheng4 zhi1 ru4 cheng chih ju shōchin yū |
engaging with correct awareness |
正知力 see styles |
zhèng zhī lì zheng4 zhi1 li4 cheng chih li shōchiriki |
introspection |
正知子 see styles |
machiko まちこ |
(female given name) Machiko |
正知見 正知见 see styles |
zhèng zhī jiàn zheng4 zhi1 jian4 cheng chih chien shō chiken |
correct cognition and views |
不正知 see styles |
bù zhèng zhī bu4 zheng4 zhi1 pu cheng chih fushō chi |
incorrect cognition |
正知入住 see styles |
zhèng zhī rù zhù zheng4 zhi1 ru4 zhu4 cheng chih ju chu shōchi nyūjū |
entering into the abodes with correct awareness |
正知入胎 see styles |
zhèng zhī rù tāi zheng4 zhi1 ru4 tai1 cheng chih ju t`ai cheng chih ju tai shōchin yūtai |
entering the womb with correct awareness |
正知而住 see styles |
zhèng zhī ér zhù zheng4 zhi1 er2 zhu4 cheng chih erh chu shōchi ji jū |
abiding in correct wisdom |
正念正知 see styles |
zhèng niàn zhèng zhī zheng4 nian4 zheng4 zhi1 cheng nien cheng chih shōnen shōchi |
correctly mindful and accurately knowing |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 10 results for "正知" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.