There are 59 total results for your 正寺 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
正寺 see styles |
shouji / shoji しょうじ |
(surname) Shouji |
正寺田 see styles |
shoujida / shojida しょうじだ |
(place-name) Shoujida |
万正寺 see styles |
manshouji / manshoji まんしょうじ |
(place-name) Manshouji |
二正寺 see styles |
nishouji / nishoji にしょうじ |
(surname) Nishouji |
仁正寺 see styles |
nishouji / nishoji にしょうじ |
(surname) Nishouji |
伝正寺 see styles |
denshouji / denshoji でんしょうじ |
(place-name) Denshouji |
光正寺 see styles |
koushouji / koshoji こうしょうじ |
(place-name) Kōshouji |
円正寺 see styles |
enshouji / enshoji えんしょうじ |
(place-name) Enshouji |
厳正寺 see styles |
genseiji / genseji げんせいじ |
(personal name) Genseiji |
古正寺 see styles |
koshouji / koshoji こしょうじ |
(place-name) Koshouji |
大正寺 see styles |
daishouji / daishoji だいしょうじ |
(place-name) Daishouji |
天正寺 see styles |
tenshouji / tenshoji てんしょうじ |
(place-name) Tenshouji |
妙正寺 see styles |
myoushouji / myoshoji みょうしょうじ |
(place-name) Myōshouji |
安正寺 see styles |
anshouji / anshoji あんしょうじ |
(personal name) Anshouji |
小正寺 see styles |
koshouji / koshoji こしょうじ |
(place-name) Koshouji |
常正寺 see styles |
joushouji / joshoji じょうしょうじ |
(place-name) Jōshouji |
後正寺 see styles |
goshouji / goshoji ごしょうじ |
(place-name) Goshouji |
徳正寺 see styles |
tokushouji / tokushoji とくしょうじ |
(place-name) Tokushouji |
慶正寺 see styles |
keishouji / keshoji けいしょうじ |
(personal name) Keishouji |
明正寺 see styles |
myoushouji / myoshoji みょうしょうじ |
(surname) Myōshouji |
普正寺 see styles |
fushouji / fushoji ふしょうじ |
(place-name) Fushouji |
景正寺 see styles |
keijouji / kejoji けいじょうじ |
(place-name) Keijōji |
権正寺 see styles |
gonshouji / gonshoji ごんしょうじ |
(place-name) Gonshouji |
殊正寺 see styles |
shushouji / shushoji しゅしょうじ |
(place-name) Shushouji |
永正寺 see styles |
eiseiji / eseji えいせいじ |
(place-name) Eiseiji |
泉正寺 see styles |
senshouji / senshoji せんしょうじ |
(place-name) Senshouji |
法正寺 see styles |
houshouji / hoshoji ほうしょうじ |
(place-name) Houshouji |
福正寺 see styles |
fukushouji / fukushoji ふくしょうじ |
(place-name) Fukushouji |
興正寺 see styles |
koushouji / koshoji こうしょうじ |
(place-name) Kōshouji |
蓮正寺 see styles |
renseiji / renseji れんせいじ |
(personal name) Renseiji |
西正寺 see styles |
saishouji / saishoji さいしょうじ |
(place-name) Saishouji |
長正寺 see styles |
chouseiji / choseji ちょうせいじ |
(place-name) Chōseiji |
順正寺 see styles |
junseiji / junseji じゅんせいじ |
(place-name) Junseiji |
下万正寺 see styles |
shimomanjouji / shimomanjoji しもまんじょうじ |
(place-name) Shimomanjōji |
光正寺町 see styles |
koushoujichou / koshojicho こうしょうじちょう |
(place-name) Kōshoujichō |
古正寺町 see styles |
koshoujimachi / koshojimachi こしょうじまち |
(place-name) Koshoujimachi |
大正寺川 see styles |
taishoujigawa / taishojigawa たいしょうじがわ |
(place-name) Taishoujigawa |
大正寺町 see styles |
daishoujichou / daishojicho だいしょうじちょう |
(place-name) Daishoujichō |
妙正寺川 see styles |
myoushoujigawa / myoshojigawa みょうしょうじがわ |
(place-name) Myōshoujigawa |
徳正寺町 see styles |
tokushoujichou / tokushojicho とくしょうじちょう |
(place-name) Tokushoujichō |
明正寺谷 see styles |
myoushoujidani / myoshojidani みょうしょうじだに |
(place-name) Myōshoujidani |
普正寺町 see styles |
fushoujimachi / fushojimachi ふしょうじまち |
(place-name) Fushoujimachi |
桂正寺上 see styles |
keishoujikami / keshojikami けいしょうじかみ |
(place-name) Keishoujikami |
桂正寺下 see styles |
keishoujishimo / keshojishimo けいしょうじしも |
(place-name) Keishoujishimo |
泉正寺町 see styles |
senshoujichou / senshojicho せんしょうじちょう |
(place-name) Senshoujichō |
福正寺町 see styles |
fukushoujimachi / fukushojimachi ふくしょうじまち |
(place-name) Fukushoujimachi |
西正寺名 see styles |
saishoujimyou / saishojimyo さいしょうじみょう |
(place-name) Saishoujimyou |
西正寺川 see styles |
saishoujigawa / saishojigawa さいしょうじがわ |
(place-name) Saishoujigawa |
観音正寺 see styles |
kannonseiji / kannonseji かんのんせいじ |
(personal name) Kannonseiji |
光正寺古墳 see styles |
koushoujikofun / koshojikofun こうしょうじこふん |
(place-name) Kōshouji Tumulus |
太秦海正寺 see styles |
uzumasakaishouji / uzumasakaishoji うずまさかいしょうじ |
(place-name) Uzumasakaishouji |
太秦皆正寺 see styles |
uzumasaminaseiji / uzumasaminaseji うずまさみなせいじ |
(place-name) Uzumasaminaseiji |
湯谷善正寺 see styles |
yudanizenshouji / yudanizenshoji ゆだにぜんしょうじ |
(place-name) Yudanizenshouji |
下津北信正寺 see styles |
orizukitashinshouji / orizukitashinshoji おりづきたしんしょうじ |
(place-name) Orizukitashinshouji |
下津南信正寺 see styles |
orizuminamishinshouji / orizuminamishinshoji おりづみなみしんしょうじ |
(place-name) Orizuminamishinshouji |
太秦海正寺町 see styles |
uzumasakaishoujichou / uzumasakaishojicho うずまさかいしょうじちょう |
(place-name) Uzumasakaishoujichō |
太秦皆正寺町 see styles |
uzumasaminaseijichou / uzumasaminasejicho うずまさみなせいじちょう |
(place-name) Uzumasaminaseijichō |
下津北信正寺町 see styles |
orizukitashinshoujichou / orizukitashinshojicho おりづきたしんしょうじちょう |
(place-name) Orizukitashinshoujichō |
下津南信正寺町 see styles |
orizuminamishinshoujichou / orizuminamishinshojicho おりづみなみしんしょうじちょう |
(place-name) Orizuminamishinshoujichō |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.