Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 31 total results for your 楽田 search in the dictionary.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

楽田

see styles
 gakuden
    がくでん
(place-name) Gakuden

楽田原

see styles
 gakudenhara
    がくでんはら
(place-name) Gakudenhara

楽田巾

see styles
 gakudenhaba
    がくでんはば
(place-name) Gakudenhaba

楽田町

see styles
 gakudenchou / gakudencho
    がくでんちょう
(place-name) Gakudenchō

楽田駅

see styles
 gakudeneki
    がくでんえき
(st) Gakuden Station

安楽田

see styles
 arata
    あらた
(place-name) Arata

神楽田

see styles
 kaguraden
    かぐらでん
(place-name) Kaguraden

楽田上沼

see styles
 gakudenkaminuma
    がくでんかみぬま
(place-name) Gakudenkaminuma

楽田今村

see styles
 gakudenimamura
    がくでんいまむら
(place-name) Gakuden'imamura

楽田原東

see styles
 gakudenharahigashi
    がくでんはらひがし
(place-name) Gakudenharahigashi

楽田原西

see styles
 gakudenharanishi
    がくでんはらにし
(place-name) Gakudenharanishi

楽田大円

see styles
 gakudendaien
    がくでんだいえん
(place-name) Gakudendaien

楽田大橋

see styles
 gakudenoohashi
    がくでんおおはし
(place-name) Gakuden'oohashi

楽田天神

see styles
 gakudentenjin
    がくでんてんじん
(place-name) Gakudentenjin

楽田安師

see styles
 gakudenanshi
    がくでんあんし
(place-name) Gakuden'anshi

楽田小針

see styles
 gakudenkobari
    がくでんこばり
(place-name) Gakudenkobari

楽田打越

see styles
 gakudenuchikoshi
    がくでんうちこし
(place-name) Gakuden'uchikoshi

楽田西浦

see styles
 gakudennishiura
    がくでんにしうら
(place-name) Gakudennishiura

楽田西野

see styles
 gakudennishino
    がくでんにしの
(place-name) Gakudennishino

楽田青塚

see styles
 gakudenaotsuka
    がくでんあおつか
(place-name) Gakuden'aotsuka

楽田鶴池

see styles
 gakudentsuruike
    がくでんつるいけ
(place-name) Gakudentsuruike

楽田一色浦

see styles
 gakudenishikiura
    がくでんいしきうら
(place-name) Gakuden'ishikiura

楽田三ツ塚

see styles
 gakudenmitsuzuka
    がくでんみつづか
(place-name) Gakudenmitsuzuka

楽田内久保

see styles
 gakudenuchikubo
    がくでんうちくぼ
(place-name) Gakuden'uchikubo

楽田勝部前

see styles
 gakudenkachibemae
    がくでんかちべまえ
(place-name) Gakudenkachibemae

楽田地蔵池

see styles
 gakudenjizouike / gakudenjizoike
    がくでんじぞういけ
(place-name) Gakudenjizouike

楽田山ノ田

see styles
 gakudenyamanota
    がくでんやまのた
(place-name) Gakuden'yamanota

楽田東追分

see styles
 gakudenhigashioiwake
    がくでんひがしおいわけ
(place-name) Gakudenhigashioiwake

楽田長塚東

see styles
 gakudennagatsukahigashi
    がくでんながつかひがし
(place-name) Gakudennagatsukahigashi

楽田長塚西

see styles
 gakudennagatsukanishi
    がくでんながつかにし
(place-name) Gakudennagatsukanishi

西楽田団地

see styles
 nishigakudendanchi
    にしがくでんだんち
(place-name) Nishigakudendanchi
This page contains 31 results for "楽田" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary