I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 22 total results for your 植物園 search.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
植物園 植物园 see styles |
zhí wù yuán zhi2 wu4 yuan2 chih wu yüan shokubutsuen しょくぶつえん |
botanical garden; arboretum botanical garden; (place-name) Shokubutsuen |
動植物園 see styles |
doushokubutsuen / doshokubutsuen どうしょくぶつえん |
zoo and botanical garden |
中央植物園 see styles |
chuuoushokubutsuen / chuoshokubutsuen ちゅうおうしょくぶつえん |
(place-name) Chūō Botanical Gardens |
教育植物園 see styles |
kyouikushokubutsuen / kyoikushokubutsuen きょういくしょくぶつえん |
(place-name) Kyōiku Botanical Gardens |
森林植物園 see styles |
shinrinshokubutsuen しんりんしょくぶつえん |
(place-name) Shinrin Botanical Gardens |
水生植物園 see styles |
suiseishokubutsuen / suiseshokubutsuen すいせいしょくぶつえん |
(place-name) Suisei Botanical Gardens |
熱帯植物園 see styles |
nettaishokubutsuen ねったいしょくぶつえん |
(place-name) Nettai Botanical Gardens |
総合植物園 see styles |
sougoushokubutsuen / sogoshokubutsuen そうごうしょくぶつえん |
(place-name) Sougou Botanical Gardens |
緑化植物園 see styles |
ryokukashokubutsuen りょくかしょくぶつえん |
(place-name) Ryokuka Botanical Gardens |
高山植物園 see styles |
kouzanshokubutsuen / kozanshokubutsuen こうざんしょくぶつえん |
(place-name) Kōzan Botanical Gardens |
ハワイ植物園 see styles |
hawaishokubutsuen ハワイしょくぶつえん |
(place-name) Hawai Botanical Gardens |
亜熱帯植物園 see styles |
anettaishokubutsuen あねったいしょくぶつえん |
(place-name) Subtropical Botanical Gardens |
動植物園前駅 see styles |
doushokubutsuenmaeeki / doshokubutsuenmaeeki どうしょくぶつえんまええき |
(st) Zoo and Botanical Garden Station |
小石川植物園 see styles |
koishikawashokubutsuen こいしかわしょくぶつえん |
(place-name) Koishikawa Botanical Gardens |
東山動植物園 see styles |
higashiyamadoushokubutsuen / higashiyamadoshokubutsuen ひがしやまどうしょくぶつえん |
(place-name) Higashiyama Zoo and Botanical Gardens |
野生動植物園 野生动植物园 see styles |
yě shēng dòng zhí wù yuán ye3 sheng1 dong4 zhi2 wu4 yuan2 yeh sheng tung chih wu yüan |
wildlife park; safari park |
九大薬用植物園 see styles |
kyuudaiyakuyoushokubutsuen / kyudaiyakuyoshokubutsuen きゅうだいやくようしょくぶつえん |
(place-name) Kyūdaiyakuyou Botanical Gardens |
筑波実験植物園 see styles |
tsukubajikkenshokubutsuen つくばじっけんしょくぶつえん |
(place-name) Tsukuba Botanical Garden |
都市緑化植物園 see styles |
toshiryokukashokubutsuen としりょくかしょくぶつえん |
(place-name) Toshiryokuka Botanical Gardens |
茶臼山自然植物園 see styles |
chausuyamashizenshokubutsuen ちゃうすやましぜんしょくぶつえん |
(place-name) Chausuyamashizen Botanical Gardens |
大阪市立大学植物園 see styles |
oosakashiritsudaigakushokubutsuen おおさかしりつだいがくしょくぶつえん |
(org) Osaka City University Botanical Gardens; (o) Osaka City University Botanical Gardens |
高山植物園アルプの里 see styles |
kouzanshokubutsuenarupunosato / kozanshokubutsuenarupunosato こうざんしょくぶつえんアルプのさと |
(place-name) Kōzanshokubutsuen'arupunosato |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 22 results for "植物園" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.