There are 38 total results for your 柿木 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
柿木 see styles |
shiboku しぼく |
(given name) Shiboku |
柿木下 see styles |
kakinoshita かきのした |
(place-name) Kakinoshita |
柿木内 see styles |
kakinokiuchi かきのきうち |
(place-name) Kakinokiuchi |
柿木前 see styles |
kakinokimae かきのきまえ |
(place-name) Kakinokimae |
柿木原 see styles |
kakihara かきはら |
(surname) Kakihara |
柿木台 see styles |
kakinokidai かきのきだい |
(place-name) Kakinokidai |
柿木園 see styles |
kakinokizono かきのきぞの |
(surname) Kakinokizono |
柿木坂 see styles |
kakinokizaka かきのきざか |
(place-name) Kakinokizaka |
柿木塚 see styles |
kakinogitsuka かきのぎつか |
(place-name) Kakinogitsuka |
柿木山 see styles |
kakinokiyama かきのきやま |
(place-name) Kakinokiyama |
柿木峠 see styles |
kakinokitouge / kakinokitoge かきのきとうげ |
(place-name) Kakinokitōge |
柿木川 see styles |
kakigigawa かきぎがわ |
(place-name) Kakigigawa |
柿木平 see styles |
kakinokibira かきのきびら |
(place-name) Kakinokibira |
柿木村 see styles |
kakinokimura かきのきむら |
(place-name) Kakinokimura |
柿木沢 see styles |
kakinokizawa かきのきざわ |
(place-name) Kakinokizawa |
柿木浜 see styles |
kakinokihama かきのきはま |
(place-name) Kakinokihama |
柿木田 see styles |
kakita かきた |
(surname) Kakita |
柿木町 see styles |
kakinokichou / kakinokicho かきのきちょう |
(place-name) Kakinokichō |
柿木谷 see styles |
kakinokidani かきのきだに |
(place-name) Kakinokidani |
柿木鼻 see styles |
kakinokibana かきのきばな |
(personal name) Kakinokibana |
上柿木 see styles |
kamikakinoki かみかきのき |
(place-name) Kamikakinoki |
下柿木 see styles |
shimokakinoki しもかきのき |
(place-name) Shimokakinoki |
本柿木 see styles |
honkakigi ほんかきぎ |
(place-name) Honkakigi |
東柿木 see styles |
higashikakinoki ひがしかきのき |
(place-name) Higashikakinoki |
柿木原町 see styles |
kakinokiharachou / kakinokiharacho かきのきはらちょう |
(place-name) Kakinokiharachō |
柿木園悟 see styles |
kakizonosatoru かきぞのさとる |
(person) Kakizono Satoru |
柿木浜町 see styles |
kakinokihamachou / kakinokihamacho かきのきはまちょう |
(place-name) Kakinokihamachō |
柿木理紗 see styles |
kakinokirisa かきのきりさ |
(person) Kakinoki Risa (1985.4.22-) |
柿木谷川 see styles |
kakinokitanigawa かきのきたにがわ |
(place-name) Kakinokitanigawa |
柿木谷池 see styles |
kakinokitaniike / kakinokitanike かきのきたにいけ |
(place-name) Kakinokitaniike |
上柿木畠 see styles |
kamikakinokibatake かみかきのきばたけ |
(place-name) Kamikakinokibatake |
下柿木畠 see styles |
shimokakinokibatake しもかきのきばたけ |
(place-name) Shimokakinokibatake |
大平柿木 see styles |
oodairakakigi おおだいらかきぎ |
(place-name) Oodairakakigi |
福原柿木 see styles |
fukuharakakinoki ふくはらかきのき |
(place-name) Fukuharakakinoki |
柿木沢新田 see styles |
kakinokizawashinden かきのきざわしんでん |
(place-name) Kakinokizawashinden |
柿木澤新田 see styles |
kakinokizawashinden かきのきざわしんでん |
(place-name) Kakinokizawashinden |
八幡柿木垣内 see styles |
yawatakakinokigaito やわたかきのきがいと |
(place-name) Yawatakakinokigaito |
鹿足郡柿木村 see styles |
kanoashigunkakinokimura かのあしぐんかきのきむら |
(place-name) Kanoashigunkakinokimura |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.