I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 37 total results for your 杁 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
杁 see styles |
eburi えぶり |
(place-name) Eburi |
杁下 see styles |
irishita いりした |
(place-name) Irishita |
杁中 see styles |
irinaka いりなか |
(place-name) Irinaka |
杁前 see styles |
irimae いりまえ |
(place-name) Irimae |
杁山 see styles |
sugiyama すぎやま |
(surname) Sugiyama |
杁本 see styles |
irimoto いりもと |
(surname) Irimoto |
杁江 see styles |
irie いりえ |
(surname) Irie |
二杁 see styles |
niiri / niri にいり |
(surname) Niiri |
小杁 see styles |
oiri おいり |
(place-name) Oiri |
松杁 see styles |
matsuiri まついり |
(place-name) Matsuiri |
枠杁 see styles |
wakuiri わくいり |
(place-name) Wakuiri |
瓶杁 see styles |
kameiri / kameri かめいり |
(personal name) Kameiri |
野杁 see styles |
noiri のいり |
(surname) Noiri |
杁ケ島 see styles |
irigashima いりがしま |
(place-name) Irigashima |
杁ケ池 see styles |
irigaike いりがいけ |
(place-name) Irigaike |
杁ノ戸 see styles |
irinoto いりのと |
(place-name) Irinoto |
杁前町 see styles |
irimaechou / irimaecho いりまえちょう |
(place-name) Irimaechō |
杁差岳 see styles |
eburisashidake えぶりさしだけ |
(personal name) Eburisashidake |
二ツ杁 see styles |
futatsuiri ふたついり |
(place-name) Futatsuiri |
小杁町 see styles |
oirichou / oiricho おいりちょう |
(place-name) Oirichō |
枠杁町 see styles |
wakuirichou / wakuiricho わくいりちょう |
(place-name) Wakuirichō |
杁ケ島町 see styles |
irigashimachou / irigashimacho いりがしまちょう |
(place-name) Irigashimachō |
二ツ杁駅 see styles |
futatsuirieki ふたついりえき |
(st) Futatsuiri Station |
北二ツ杁 see styles |
kitafutatsuiri きたふたついり |
(place-name) Kitafutatsuiri |
南二ツ杁 see styles |
minamifutatsuiri みなみふたついり |
(place-name) Minamifutatsuiri |
小杁町林 see styles |
oirichouhayashi / oirichohayashi おいりちょうはやし |
(place-name) Oirichōhayashi |
小杁町一色 see styles |
oirichouisshiki / oirichoisshiki おいりちょういっしき |
(place-name) Oirichōisshiki |
小杁町八幡 see styles |
oirichouhachiman / oirichohachiman おいりちょうはちまん |
(place-name) Oirichōhachiman |
小杁町明土 see styles |
oirichoumyoudo / oirichomyodo おいりちょうみょうど |
(place-name) Oirichōmyoudo |
小杁町本郷 see styles |
oirichouhongou / oirichohongo おいりちょうほんごう |
(place-name) Oirichōhongou |
田代町瓶杁 see styles |
tashirochoukameiri / tashirochokameri たしろちょうかめいり |
(place-name) Tashirochōkameiri |
杁ヶ池公園駅 see styles |
irigaikekoueneki / irigaikekoeneki いりがいけこうえんえき |
(st) Irigaike Park Station |
小杁町千代見 see styles |
oirichouchiyomi / oirichochiyomi おいりちょうちよみ |
(place-name) Oirichōchiyomi |
小杁町寺ノ内 see styles |
oirichouteranouchi / oirichoteranochi おいりちょうてらのうち |
(place-name) Oirichōteranouchi |
小杁町鴨ケ池 see styles |
oirichoukamogaike / oirichokamogaike おいりちょうかもがいけ |
(place-name) Oirichōkamogaike |
小杁町長者毛東 see styles |
oirichouchoujagehigashi / oirichochojagehigashi おいりちょうちょうじゃげひがし |
(place-name) Oirichōchoujagehigashi |
小杁町長者毛西 see styles |
oirichouchoujagenishi / oirichochojagenishi おいりちょうちょうじゃげにし |
(place-name) Oirichōchoujagenishi |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.