I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 34 total results for your 期待 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
期待 see styles |
qī dài qi1 dai4 ch`i tai chi tai kitai きたい |
to look forward to; to await; expectation (n,vs,vt,vi) (1) expectation; anticipation; hope; (can be adjective with の) (2) promising; rising; up-and-coming |
期待値 see styles |
kitaichi きたいち |
(1) {math} expected value; expectation; (2) expectations; (3) {physics} expectation value (in quantum mechanics) |
期待感 see styles |
kitaikan きたいかん |
sense of anticipation; feeling of expectation; feeling of hope |
期待権 see styles |
kitaiken きたいけん |
expectant right (as opposed to a vested right); contingent right |
期待薄 see styles |
kitaiusu きたいうす |
(noun or adjectival noun) not to be depended on; of little hope |
期待収益 see styles |
kitaishuueki / kitaishueki きたいしゅうえき |
{finc} expected revenue; expected earnings; expected return |
期待外れ see styles |
kitaihazure きたいはずれ |
(noun - becomes adjective with の) disappointment; let-down |
期待理論 see styles |
kitairiron きたいりろん |
expectancy theory (of motivation) |
期待通り see styles |
kitaidoori きたいどおり |
(adj-no,adv) as expected (positive events); as hoped for |
期待どおり see styles |
kitaidoori きたいどおり |
(adj-no,adv) as expected (positive events); as hoped for |
期待にそう see styles |
kitainisou / kitainiso きたいにそう |
(exp,v5u) to live up to (one's) expectations; to meet expectations |
期待に沿う see styles |
kitainisou / kitainiso きたいにそう |
(exp,v5u) to live up to (one's) expectations; to meet expectations |
期待に添う see styles |
kitainisou / kitainiso きたいにそう |
(exp,v5u) to live up to (one's) expectations; to meet expectations |
期待に適う see styles |
kitainikanau きたいにかなう |
(exp,v5u) to live up to (one's) expectations |
期待はずれ see styles |
kitaihazure きたいはずれ |
(noun - becomes adjective with の) disappointment; let-down |
期待収益率 see styles |
kitaishuuekiritsu / kitaishuekiritsu きたいしゅうえきりつ |
{finc} expected rate of return |
こうご期待 see styles |
kougokitai / kogokitai こうごきたい |
(expression) don't miss it; stay tuned; coming soon; look forward to it |
乞うご期待 see styles |
kougokitai / kogokitai こうごきたい |
(expression) don't miss it; stay tuned; coming soon; look forward to it |
請うご期待 see styles |
kougokitai / kogokitai こうごきたい |
(expression) don't miss it; stay tuned; coming soon; look forward to it |
適応的期待 see styles |
tekioutekikitai / tekiotekikitai てきおうてききたい |
adaptive expectations |
期待にかなう see styles |
kitainikanau きたいにかなう |
(exp,v5u) to live up to (one's) expectations |
期待に応える see styles |
kitainikotaeru きたいにこたえる |
(exp,v1) to live up to expectations; to meet expectations |
期待をかける see styles |
kitaiokakeru きたいをかける |
(exp,v1) to hang one's hopes on; to expect from |
期待を寄せる see styles |
kitaioyoseru きたいをよせる |
(exp,v1) (often ...に期待を...) to pin one's hope on; to look forward to; to look toward; to get one's hopes up |
期待を掛ける see styles |
kitaiokakeru きたいをかける |
(exp,v1) to hang one's hopes on; to expect from |
合理的期待仮説 see styles |
gouritekikitaikasetsu / goritekikitaikasetsu ごうりてききたいかせつ |
rational expectations hypothesis |
合理的期待形成仮説 see styles |
gouritekikitaikeiseikasetsu / goritekikitaikesekasetsu ごうりてききたいけいせいかせつ |
(See 合理的期待仮説) rational expectations hypothesis |
Variations: |
kitaihazure きたいはずれ |
(noun - becomes adjective with の) disappointment; let-down |
Variations: |
kitaihazure きたいはずれ |
(noun - becomes adjective with の) disappointment; let-down |
Variations: |
kitaidoori きたいどおり |
(adv,adj-no) as hoped for; as expected |
Variations: |
kitainikanau きたいにかなう |
(exp,v5u) to live up to (one's) expectations |
Variations: |
kitaiokakeru きたいをかける |
(exp,v1) to hang one's hopes on; to expect from |
Variations: |
kitainisou / kitainiso きたいにそう |
(exp,v5u) to live up to (one's) expectations; to meet expectations |
Variations: |
kougokitai / kogokitai こうごきたい |
(expression) don't miss it; stay tuned; coming soon; look forward to it |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.