There are 28 total results for your 新西 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
新西 see styles |
shinnishi しんにし |
(place-name, surname) Shinnishi |
新西原 see styles |
shinnishihara しんにしはら |
(place-name) Shinnishihara |
新西坂 see styles |
shinnishizaka しんにしざか |
(place-name) Shinnishizaka |
新西方 see styles |
shinnishikata しんにしかた |
(place-name) Shinnishikata |
新西浜 see styles |
shinnishihama しんにしはま |
(place-name) Shinnishihama |
新西脇 see styles |
shinnishiwaki しんにしわき |
(place-name) Shinnishiwaki |
新西蘭 新西兰 see styles |
xīn xī lán xin1 xi1 lan2 hsin hsi lan nyuujiirando / nyujirando にゅうじいらんど |
More info & calligraphy: New Zealand(ateji / phonetic) (kana only) New Zealand; (place-name) New Zealand |
新西馬 see styles |
shinsaima しんさいま |
(place-name) Shinsaima |
上新西 see styles |
kaminiinishi / kamininishi かみにいにし |
(place-name) Kaminiinishi |
下新西 see styles |
shimoshinnishi しもしんにし |
(place-name) Shimoshinnishi |
北新西 see styles |
kitaniinishi / kitaninishi きたにいにし |
(place-name) Kitaniinishi |
小新西 see styles |
koshinnishi こしんにし |
(place-name) Koshinnishi |
明新西 see styles |
myoushinnishi / myoshinnishi みょうしんにし |
(place-name) Myōshinnishi |
新西坂町 see styles |
shinnishizakamachi しんにしざかまち |
(place-name) Shinnishizakamachi |
新西浜町 see styles |
shinnishihamachou / shinnishihamacho しんにしはまちょう |
(place-name) Shinnishihamachō |
新西篠津 see styles |
shinnishishinotsu しんにししのつ |
(place-name) Shinnishishinotsu |
新西脇駅 see styles |
shinnishiwakieki しんにしわきえき |
(st) Shinnishiwaki Station |
下新西町 see styles |
shimoshinnishichou / shimoshinnishicho しもしんにしちょう |
(place-name) Shimoshinnishichō |
金山新西 see styles |
kanayamashinnishi かなやましんにし |
(place-name) Kanayamashinnishi |
新西伯利亞 新西伯利亚 see styles |
xīn xī bó lì yà xin1 xi1 bo2 li4 ya4 hsin hsi po li ya |
Novosibirsk (city in Russia) |
新西脇大橋 see styles |
shinnishiwakioohashi しんにしわきおおはし |
(place-name) Shinnishiwakioohashi |
新西金沢駅 see styles |
shinnishikanazawaeki しんにしかなざわえき |
(st) Shinnishikanazawa Station |
新西伯利亞市 新西伯利亚市 see styles |
xīn xī bó lì yà shì xin1 xi1 bo2 li4 ya4 shi4 hsin hsi po li ya shih |
Novosibirsk, city in Russia |
新西蘭扇歯鯨 see styles |
nyuujiirandoougihakujira; nyuujiirandoougihakujira / nyujirandoogihakujira; nyujirandoogihakujira ニュージーランドおうぎはくじら; ニュージーランドオウギハクジラ |
(kana only) Hector's beaked whale (Mesoplodon hectori) |
新西大寺町筋駅 see styles |
shinsaidaijichousujieki / shinsaidaijichosujieki しんさいだいじちょうすじえき |
(st) Shinsaidaijichōsuji Station |
新西広島変電所 see styles |
shinnishihiroshimahatsudensho しんにしひろしまはつでんしょ |
(place-name) Shinnishihiroshima Power Station |
新西蘭(ateji) see styles |
nyuujiirando(p); nyuujirando / nyujirando(p); nyujirando ニュージーランド(P); ニュージランド |
(kana only) New Zealand |
新西蘭(ateji)(rK) see styles |
nyuujiirando(p); nyuujirando(sk) / nyujirando(p); nyujirando(sk) ニュージーランド(P); ニュージランド(sk) |
(kana only) New Zealand |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 28 results for "新西" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.