There are 102 total results for your 措 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
措 see styles |
cuò cuo4 ts`o tso so |
to handle; to manage; to put in order; to arrange; to administer; to execute; to take action on; to plan to place |
措く see styles |
oku おく |
(Godan verb with "ku" ending) to give up; to except |
措勤 see styles |
cuò qín cuo4 qin2 ts`o ch`in tso chin |
Coqen county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Mtsho chen rdzong |
措大 see styles |
cuò dà cuo4 da4 ts`o ta tso ta sodai そだい |
worthless scholar; useless wretch (given name) Sodai |
措定 see styles |
sotei / sote そてい |
(noun, transitive verb) assumption; supposition |
措意 see styles |
cuò yì cuo4 yi4 ts`o i tso i soi |
to pay attention to to pay attention to |
措手 see styles |
cuò shǒu cuo4 shou3 ts`o shou tso shou |
to deal with; to manage; to proceed |
措施 see styles |
cuò shī cuo4 shi1 ts`o shih tso shih |
measure; step; CL:個|个[ge4] |
措着 see styles |
cuò zhāo cuo4 zhao1 ts`o chao tso chao sochaku |
to latch onto |
措置 see styles |
cuò zhì cuo4 zhi4 ts`o chih tso chih sochi そち |
to handle; to arrange (noun, transitive verb) measure; step; action |
措美 see styles |
cuò měi cuo4 mei3 ts`o mei tso mei |
Comai county, Tibetan: Mtsho smad rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet |
措舉 措举 see styles |
cuò jǔ cuo4 ju3 ts`o chü tso chü |
move; measure; step (to some end) |
措詞 措词 see styles |
cuò cí cuo4 ci2 ts`o tz`u tso tzu |
wording; way of expressing something; turn of phrase; diction |
措辞 see styles |
soji そじ |
wording; phraseology; diction |
措辦 措办 see styles |
cuò bàn cuo4 ban4 ts`o pan tso pan |
to plan; to administer |
措辭 措辞 see styles |
cuò cí cuo4 ci2 ts`o tz`u tso tzu |
wording; way of expressing something; turn of phrase; diction See: 措辞 |
失措 see styles |
shī cuò shi1 cuo4 shih ts`o shih tso |
to be at a loss |
挙措 see styles |
kyoso きょそ |
behavior; behaviour; manner |
無措 无措 see styles |
wú cuò wu2 cuo4 wu ts`o wu tso |
helpless |
特措 see styles |
tokuso とくそ |
(abbreviation) (See 特別措置) special measure; special measures |
籌措 筹措 see styles |
chóu cuò chou2 cuo4 ch`ou ts`o chou tso |
to raise (money) |
舉措 举措 see styles |
jǔ cuò ju3 cuo4 chü ts`o chü tso |
move; act; measure |
措いて see styles |
oite おいて |
(expression) (kana only) (usu. as 措いて) (See を措いて) except; no other |
措勤縣 措勤县 see styles |
cuò qín xiàn cuo4 qin2 xian4 ts`o ch`in hsien tso chin hsien |
Coqen county in Ngari prefecture, Tibet, Tibetan: Mtsho chen rdzong |
措美縣 措美县 see styles |
cuò měi xiàn cuo4 mei3 xian4 ts`o mei hsien tso mei hsien |
Comai county, Tibetan: Mtsho smad rdzong, in Lhokha prefecture 山南地區|山南地区[Shan1 nan2 di4 qu1], Tibet |
措辞法 see styles |
sojihou / sojiho そじほう |
syntax |
扨措き see styles |
sateoki さておき |
(conjunction) (kana only) setting aside; leaving to one side |
扨措く see styles |
sateoku さておく |
(transitive verb) (kana only) to set aside |
木格措 see styles |
mù gé cuò mu4 ge2 cuo4 mu ko ts`o mu ko tso |
Lake Mibgai Co or Miga Tso, in Dartsendo or Kangding 康定[Kang1 ding4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan |
特措法 see styles |
tokusohou / tokusoho とくそほう |
(abbreviation) {law} (See 特別措置法) special measures law |
窮措大 see styles |
kyuusodai / kyusodai きゅうそだい |
poor student (scholar) |
措手不及 see styles |
cuò shǒu bù jí cuo4 shou3 bu4 ji2 ts`o shou pu chi tso shou pu chi |
no time to deal with it (idiom); caught unprepared |
措置入院 see styles |
sochinyuuin / sochinyuin そちにゅういん |
(noun/participle) involuntary admission (to a mental hospital); involuntary commitment |
措置裕如 see styles |
cuò zhì yù rú cuo4 zhi4 yu4 ru2 ts`o chih yü ju tso chih yü ju |
to handle easily (idiom); effortless |
措辭強硬 措辞强硬 see styles |
cuò cí qiáng yìng cuo4 ci2 qiang2 ying4 ts`o tz`u ch`iang ying tso tzu chiang ying |
strongly-worded |
を措いて see styles |
ooite をおいて |
(expression) (kana only) other than; excluding; without |
不知所措 see styles |
bù zhī suǒ cuò bu4 zhi1 suo3 cuo4 pu chih so ts`o pu chih so tso |
not knowing what to do (idiom); at one's wits' end; embarrassed and at a complete loss |
予算措置 see styles |
yosansochi よさんそち |
budgetary provision |
予防措置 see styles |
yobousochi / yobosochi よぼうそち |
preventive measure; precautionary measure; precaution |
保障措置 see styles |
hoshousochi / hoshosochi ほしょうそち |
safeguard |
倉皇失措 仓皇失措 see styles |
cāng huáng shī cuò cang1 huang2 shi1 cuo4 ts`ang huang shih ts`o tsang huang shih tso |
flustered; ruffled; disconcerted |
停留措置 see styles |
teiryuusochi / teryusochi ていりゅうそち |
{med} involuntary confinement (of a person suspected of being infected, etc.); detention |
優遇措置 see styles |
yuuguusochi / yugusochi ゆうぐうそち |
preferential treatment; privilege; favor; benefit; incentive |
向巴平措 see styles |
xiàng bā píng cuò xiang4 ba1 ping2 cuo4 hsiang pa p`ing ts`o hsiang pa ping tso |
Qiangba Puncog (1947-), chairman of the government of Tibet (i.e. governor) 2003-2010 |
善後措置 see styles |
zengosochi ぜんごそち |
remedial measure; measure to settle matters satisfactorily |
報復措置 see styles |
houfukusochi / hofukusochi ほうふくそち |
reprisals; retaliatory measures |
安全措施 see styles |
ān quán cuò shī an1 quan2 cuo4 shi1 an ch`üan ts`o shih an chüan tso shih |
safety measure; precaution; (coll.) (euphemism) contraception; protection |
安全措置 see styles |
anzensochi あんぜんそち |
safety measure; safety precaution |
対抗措置 see styles |
taikousochi / taikosochi たいこうそち |
countermeasure |
平權措施 平权措施 see styles |
píng quán cuò shī ping2 quan2 cuo4 shi1 p`ing ch`üan ts`o shih ping chüan tso shih |
affirmative action |
張皇失措 张皇失措 see styles |
zhāng huáng shī cuò zhang1 huang2 shi1 cuo4 chang huang shih ts`o chang huang shih tso |
panic-stricken (idiom); to be in a flustered state; also written 張惶失措|张惶失措[zhang1 huang2 shi1 cuo4] |
応急措置 see styles |
oukyuusochi / okyusochi おうきゅうそち |
(yoji) stopgap measure; quick-fix solution |
應急措施 应急措施 see styles |
yìng jí cuò shī ying4 ji2 cuo4 shi1 ying chi ts`o shih ying chi tso shih |
emergency measure |
手足無措 手足无措 see styles |
shǒu zú wú cuò shou3 zu2 wu2 cuo4 shou tsu wu ts`o shou tsu wu tso |
at a loss to know what to do (idiom); bewildered |
挙措言動 see styles |
kyosogendou / kyosogendo きょそげんどう |
(rare) speech and behavior; words and deeds |
挙措進退 see styles |
kyososhintai きょそしんたい |
(yoji) behavior; bearing; demeanor |
採取措施 采取措施 see styles |
cǎi qǔ cuò shī cai3 qu3 cuo4 shi1 ts`ai ch`ü ts`o shih tsai chü tso shih |
to adopt measures; to take steps |
救済措置 see styles |
kyuusaisochi / kyusaisochi きゅうさいそち |
relief measure; bailout |
是正措置 see styles |
zeseisochi / zesesochi ぜせいそち |
corrective action (measure); rectification |
時限措置 see styles |
jigensochi じげんそち |
time-limited measure |
暫定措置 see styles |
zanteisochi / zantesochi ざんていそち |
temporary step; stopgap measure |
有效措施 see styles |
yǒu xiào cuò shī you3 xiao4 cuo4 shi1 yu hsiao ts`o shih yu hsiao tso shih |
effective action |
法的措置 see styles |
houtekisochi / hotekisochi ほうてきそち |
legal measure; legal action |
特例措置 see styles |
tokureisochi / tokuresochi とくれいそち |
exceptional measures; measures for exceptional cases; preferential measure |
特別措置 see styles |
tokubetsusochi とくべつそち |
special measure; special measures |
疏散措施 see styles |
shū sàn cuò shī shu1 san4 cuo4 shi1 shu san ts`o shih shu san tso shih |
evacuation; measures to evacuate a building in an emergency |
経過措置 see styles |
keikasochi / kekasochi けいかそち |
transitional measures |
緊急措置 see styles |
kinkyuusochi / kinkyusochi きんきゅうそち |
(noun/participle) emergency measures; urgent countermeasures |
羊卓雍措 see styles |
yáng zhuó yōng cuò yang2 zhuo2 yong1 cuo4 yang cho yung ts`o yang cho yung tso |
Yamdrok Lake, Tibet |
茫然失措 see styles |
máng rán shī cuò mang2 ran2 shi1 cuo4 mang jan shih ts`o mang jan shih tso |
at a loss (idiom) |
観護措置 see styles |
kangosochi かんごそち |
placing a minor under protective detention; imposing a care and custody order |
軽減措置 see styles |
keigensochi / kegensochi けいげんそち |
relief measure; mitigation measure |
重点措置 see styles |
juutensochi / jutensochi じゅうてんそち |
(abbreviation) (See まん延防止等重点措置) semi-state of emergency COVID-19 measures; COVID-19 pre-emergency status |
預防措施 预防措施 see styles |
yù fáng cuò shī yu4 fang2 cuo4 shi1 yü fang ts`o shih yü fang tso shih |
protective step; protective measure |
驚惶失措 惊惶失措 see styles |
jīng huáng shī cuò jing1 huang2 shi1 cuo4 ching huang shih ts`o ching huang shih tso |
see 驚慌失措|惊慌失措[jing1 huang1 shi1 cuo4] |
驚慌失措 惊慌失措 see styles |
jīng huāng shī cuò jing1 huang1 shi1 cuo4 ching huang shih ts`o ching huang shih tso |
to lose one's head out of fear (idiom) |
Variations: |
oku おく |
(transitive verb) (1) to stop (doing something); to cease; to put aside; (transitive verb) (2) to leave as is; to leave alone; (transitive verb) (3) (See を措いて・をおいて) to exclude; to except |
何は扨措き see styles |
nanihasateoki なにはさておき |
(expression) before anything else; first of all |
挙措を失う see styles |
kyosooushinau / kyosooshinau きょそをうしなう |
(exp,v5u) to lose one's composure; to lose one's temper |
最善の措置 see styles |
saizennosochi さいぜんのそち |
(exp,n) best practices; best practice |
特別措置法 see styles |
tokubetsusochihou / tokubetsusochiho とくべつそちほう |
{law} special measures law |
措置を講じる see styles |
sochiokoujiru / sochiokojiru そちをこうじる |
(exp,v1) (See 措置を講ずる) to take measures; to take steps; to take action; to make a move |
措置を講ずる see styles |
sochiokouzuru / sochiokozuru そちをこうずる |
(exp,vz) to take measures; to take steps; to take action; to make a move |
信頼醸成措置 see styles |
shinraijouseisochi / shinraijosesochi しんらいじょうせいそち |
confidence-building measures; CBM |
排除措置命令 see styles |
haijosochimeirei / haijosochimere はいじょそちめいれい |
cease and desist order (issued under the Anti-monopoly Act) |
破壊措置命令 see styles |
hakaisochimeirei / hakaisochimere はかいそちめいれい |
(See 弾道ミサイル破壊措置命令) shoot-down order (e.g. for ballistic missile) |
税制優遇措置 see styles |
zeiseiyuuguusochi / zeseyugusochi ぜいせいゆうぐうそち |
tax break |
超法規的措置 see styles |
chouhoukitekisochi / chohokitekisochi ちょうほうきてきそち |
extra-legal measure; special procedure beyond the law |
租税特別措置法 see styles |
sozeitokubetsusochihou / sozetokubetsusochiho そぜいとくべつそちほう |
{law} Act on Special Measures Concerning Taxation |
聯邦緊急措施署 联邦紧急措施署 see styles |
lián bāng jǐn jí cuò shī shǔ lian2 bang1 jin3 ji2 cuo4 shi1 shu3 lien pang chin chi ts`o shih shu lien pang chin chi tso shih shu |
Federal Emergency Management Agency; FEMA |
関税暫定措置法 see styles |
kanzeizanteisochihou / kanzezantesochiho かんぜいざんていそちほう |
{law} Act on Temporary Measures concerning Customs |
を措いて(rK) |
ooite をおいて |
(expression) (kana only) other than; excluding; without |
駐留軍用地特別措置法 see styles |
chuuryuugunyouchitokubetsusochihou / churyugunyochitokubetsusochiho ちゅうりゅうぐんようちとくべつそちほう |
Special Measures Law for USFJ Land Release (1952); Special Measures Law for US Military Bases (in Okinawa) |
湖沼水質保全特別措置法 see styles |
koshousuishitsuhozentokubetsusochihou / koshosuishitsuhozentokubetsusochiho こしょうすいしつほぜんとくべつそちほう |
{law} Act on Special Measures concerning Conservation of Lake Water Quality |
Variations: |
nanihasateoki なにはさておき |
(expression) before anything else; first of all |
大規模地震対策特別措置法 see styles |
daikibojishintaisakutokubetsusochihou / daikibojishintaisakutokubetsusochiho だいきぼじしんたいさくとくべつそちほう |
{law} Act on Special Measures Concerning Countermeasures for Large-Scale Earthquakes |
弾道ミサイル破壊措置命令 see styles |
dandoumisairuhakaisochimeirei / dandomisairuhakaisochimere だんどうミサイルはかいそちめいれい |
(See 破壊措置命令) ballistic-missile shoot-down order; order to shoot down a ballistic missile |
Variations: |
sateoki さておき |
(conjunction) (kana only) (See 扠置く) setting aside; leaving to one side |
Variations: |
sateoku さておく |
(transitive verb) (kana only) to set aside |
Variations: |
sashioku さしおく |
(transitive verb) to leave as is; to let alone; to disregard |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "措" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.