There are 62 total results for your 捨てる search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
捨てる see styles |
suteru すてる |
(transitive verb) (1) to throw away; to cast away; to dump; to discard; (2) to abandon; to desert; to leave; (3) to give up; to resign |
切捨てる see styles |
kirisuteru きりすてる |
(transitive verb) (1) to cut down; to slay; (2) to truncate; to round down; to round off; (3) to omit; to discard; to cast away |
取捨てる see styles |
torisuteru とりすてる |
(transitive verb) to throw away |
履捨てる see styles |
hakisuteru はきすてる |
(transitive verb) (1) to wear out and discard; (2) to kick off (e.g. shoes); to fling off |
打捨てる see styles |
uchisuteru うちすてる |
(transitive verb) to throw away; to abandon |
投捨てる see styles |
nagesuteru なげすてる |
(transitive verb) to throw away |
振捨てる see styles |
furisuteru ふりすてる |
(transitive verb) to shake off; to forsake |
脱捨てる see styles |
nugisuteru ぬぎすてる |
(transitive verb) to fling; to throw off (clothes); to kick off (boots) |
見捨てる see styles |
misuteru みすてる |
(transitive verb) to abandon; to fail; to desert; to forsake |
言捨てる see styles |
iisuteru / isuteru いいすてる |
(transitive verb) to say (something) over one's shoulder |
うち捨てる see styles |
uchisuteru うちすてる |
(transitive verb) to throw away; to abandon |
はき捨てる see styles |
hakisuteru はきすてる |
(transitive verb) to spit out; to eject; to dump |
乗り捨てる see styles |
norisuteru のりすてる |
(transitive verb) to get off; to abandon (a ship or vehicle) |
使い捨てる see styles |
tsukaisuteru つかいすてる |
(transitive verb) to use and then throw away |
切り捨てる see styles |
kirisuteru きりすてる |
(transitive verb) (1) to cut down; to slay; (2) to truncate; to round down; to round off; (3) to omit; to discard; to cast away |
剃り捨てる see styles |
sorisuteru そりすてる |
(Ichidan verb) to cut off the hair; take the tonsure |
取り捨てる see styles |
torisuteru とりすてる |
(transitive verb) to throw away |
吐き捨てる see styles |
hakisuteru はきすてる |
(transitive verb) to spit out; to eject; to dump |
命を捨てる see styles |
inochiosuteru いのちをすてる |
(exp,v1) to give one's life; to lay down one's life |
履き捨てる see styles |
hakisuteru はきすてる |
(transitive verb) (1) to wear out and discard; (2) to kick off (e.g. shoes); to fling off |
己を捨てる see styles |
onoreosuteru おのれをすてる |
(exp,v1) to set aside one's interests |
打ち捨てる see styles |
uchisuteru うちすてる |
(transitive verb) to throw away; to abandon |
投げ捨てる see styles |
nagesuteru なげすてる |
(transitive verb) to throw away |
振り捨てる see styles |
furisuteru ふりすてる |
(transitive verb) to shake off; to forsake |
斬り捨てる see styles |
kirisuteru きりすてる |
(transitive verb) (1) to cut down; to slay; (2) to truncate; to round down; to round off; (3) to omit; to discard; to cast away |
書き捨てる see styles |
kakisuteru かきすてる |
(transitive verb) to write and throw away; to write carelessly; to begin writing then stop part-way through |
溝に捨てる see styles |
dobunisuteru どぶにすてる |
(exp,v1) to throw down the drain; to waste |
焼き捨てる see styles |
yakisuteru やきすてる |
(transitive verb) to burn up |
破り捨てる see styles |
yaburisuteru やぶりすてる |
(transitive verb) to tear up and throw away |
聞き捨てる see styles |
kikisuteru ききすてる |
(transitive verb) to ignore; to overlook |
脱ぎ捨てる see styles |
nugisuteru ぬぎすてる |
(transitive verb) to fling; to throw off (clothes); to kick off (boots) |
角を捨てる see styles |
kakuosuteru かくをすてる |
(exp,v1) to sacrifice a bishop |
言い捨てる see styles |
iisuteru / isuteru いいすてる |
(transitive verb) to say (something) over one's shoulder |
身を捨てる see styles |
miosuteru みをすてる |
(exp,v1) to throw away one's life |
遣い捨てる see styles |
tsukaisuteru つかいすてる |
(transitive verb) to use and then throw away |
どぶに捨てる see styles |
dobunisuteru どぶにすてる |
(exp,v1) to throw down the drain; to waste |
切って捨てる see styles |
kittesuteru きってすてる |
(transitive verb) (1) (See 切り捨てる・1) to cut off and throw away; (transitive verb) (2) to abandon; to disregard; to discard; to throw to the wolves; (transitive verb) (3) to cut (someone) down; to slay |
いのちを捨てる see styles |
inochiosuteru いのちをすてる |
(exp,v1) to give one's life; to lay down one's life |
かなぐり捨てる see styles |
kanagurisuteru かなぐりすてる |
(transitive verb) to fling off; to throw off; to cast aside; to abandon; to throw to the winds |
掃いて捨てるほど see styles |
haitesuteruhodo はいてすてるほど |
(expression) a dime a dozen; two a penny |
Variations: |
suteru すてる |
(transitive verb) (1) to throw away; to cast away; to dump; to discard; (transitive verb) (2) to abandon; to desert; to leave; (transitive verb) (3) to give up; to resign |
Variations: |
torisuteru とりすてる |
(transitive verb) to throw away |
Variations: |
hakisuteru はきすてる |
(transitive verb) (1) to wear out (shoes or socks) and discard; (transitive verb) (2) to kick off (shoes); to fling off |
Variations: |
furisuteru ふりすてる |
(transitive verb) to shake off; to forsake |
Variations: |
hakisuteru はきすてる |
(transitive verb) to sweep away; to sweep out |
Variations: |
nugisuteru ぬぎすてる |
(transitive verb) to fling; to throw off (clothes); to kick off (boots) |
Variations: |
iisuteru / isuteru いいすてる |
(transitive verb) to say (something) over one's shoulder |
Variations: |
tsukaisuteru つかいすてる |
(transitive verb) (See 使い捨て) to use and then throw away |
捨てる神在れば拾う神在り see styles |
suterukamiarebahiroukamiari / suterukamiarebahirokamiari すてるかみあればひろうかみあり |
(expression) (proverb) When one door is shut, another is open; The world is as kind as it is cruel |
Variations: |
dobunisuteru どぶにすてる |
(exp,v1) to throw down the drain; to waste |
Variations: |
inochiosuteru いのちをすてる |
(exp,v1) to give one's life; to lay down one's life |
Variations: |
suteru すてる |
(transitive verb) (1) to throw away; to cast away; to dump; to discard; (transitive verb) (2) to abandon; to desert; to leave; (transitive verb) (3) to give up; to resign |
Variations: |
nagesuteru なげすてる |
(transitive verb) to throw away |
Variations: |
misuteru みすてる |
(transitive verb) to abandon; to fail; to desert; to forsake |
Variations: |
dobunisuteru どぶにすてる |
(exp,v1) (idiom) to throw down the drain; to waste |
Variations: |
kirisuteru きりすてる |
(transitive verb) (1) to cut off and throw away; (transitive verb) (2) to abandon; to disregard; to discard; to throw to the wolves; (transitive verb) (3) to discard (numbers after a certain decimal place); to drop; to omit; to ignore; to round down; (transitive verb) (4) to cut (someone) down; to slay |
Variations: |
hakisuteru はきすてる |
(transitive verb) to spit out; to eject; to dump |
Variations: |
hakisuteru はきすてる |
(transitive verb) to spit out; to eject; to dump |
Variations: |
uchisuteru うちすてる |
(transitive verb) to throw away; to abandon |
Variations: |
suterukamiarebahiroukamiari / suterukamiarebahirokamiari すてるかみあればひろうかみあり |
(expression) (proverb) when one door is shut, another is open; the world is as kind as it is cruel; there are gods that will abandon you and there are gods that will pick you up |
Variations: |
haitesuteruhodo はいてすてるほど |
(expression) a dime a dozen; two a penny |
Variations: |
nugisuteru ぬぎすてる |
(transitive verb) (1) to throw off (clothes); to cast off; to fling off; to kick off (shoes); (transitive verb) (2) to cast off (old ideas, habits, etc.); to discard |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.