I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 168 total results for your 戻 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
戻 see styles |
lì li4 li |
Japanese variant of 戾[li4] |
戻し see styles |
modoshi もどし |
returning; giving back |
戻す see styles |
modosu もどす |
(transitive verb) (1) to put back; to return; to give back; to restore (to a previous state, e.g. defrosting, reconstituting, reconciling); to turn back (e.g. clock hand); (transitive verb) (2) to vomit; to throw up; (v5s,vi) (3) {finc} to recover (of a market price) |
戻り see styles |
modori もどり |
(1) return; reaction; recovery; (2) {comp} return (from a procedure) |
戻る see styles |
modoru もどる |
(v5r,vi) (1) to turn back (e.g. half-way); (v5r,vi) (2) to return; to go back; (v5r,vi) (3) to recover (e.g. something lost); to be returned; (v5r,vi) (4) to rebound; to spring back |
戻入 see styles |
reinyuu / renyu れいにゅう |
(noun/participle) reversal of monies, funds, commissions |
戻崎 see styles |
modorizaki もどりざき |
(place-name) Modorizaki |
戻川 see styles |
modorikawa もどりかわ |
(place-name) Modorikawa |
戻樹 see styles |
modoki もどき |
(given name) Modoki |
戻路 see styles |
modoro もどろ |
(place-name) Modoro |
切戻 see styles |
setsurai せつらい |
switch-back (reversal of redundancy switching following repair) |
反戻 see styles |
fǎn lì fan3 li4 fan li honrei |
to violate |
打戻 see styles |
uchimodori うちもどり |
(place-name) Uchimodori |
払戻 see styles |
haraimodoshi はらいもどし |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) repayment; refund; payback |
持戻 see styles |
mochimodori もちもどり |
returning of a package to depot after a failed delivery attempt |
暴戻 see styles |
bourei / bore ぼうれい |
(noun or adjectival noun) (form) tyranny; atrocity; brutality |
曲戻 see styles |
qǔ lì qu3 li4 ch`ü li chü li kokurai |
crooked |
犬戻 see styles |
inumodori いぬもどり |
(place-name) Inumodori |
背戻 see styles |
hairei / haire はいれい |
(noun/participle) disobeying; infringing; running counter to |
貪戻 see styles |
tanrei; donrei / tanre; donre たんれい; どんれい |
(noun or adjectival noun) (archaism) avariciousness and inhumanity |
返戻 see styles |
henrei / henre へんれい |
(noun, transitive verb) returning; giving back |
戻り値 see styles |
modorichi もどりち |
{comp} return value; returned value |
戻り橋 see styles |
modoribashi もどりばし |
(place-name) Modoribashi |
戻り道 see styles |
modorimichi もどりみち |
the way back |
七戻崎 see styles |
nanamodorisaki ななもどりさき |
(personal name) Nanamodorisaki |
出戻り see styles |
demodori でもどり |
(1) (derogatory term) woman who has divorced and moved back to her parents; moving back to one's parents after getting divorced; (2) leaving and then returning (to a company, etc. one has previously left); (3) leaving from and returning to the same port (of a ship) |
切戻し see styles |
kirimodoshi きりもどし |
{comp} cut back; revert |
割戻す see styles |
warimodosu わりもどす |
(transitive verb) to rebate; kickback |
取戻す see styles |
torimodosu とりもどす |
(transitive verb) to take back; to regain; to get back; to recover |
受戻し see styles |
ukemodoshi うけもどし |
redemption (e.g. of a loan) |
受戻す see styles |
ukemodosu うけもどす |
(transitive verb) to redeem (e.g. mortgage, pawned article); to ransom; to take up |
呼戻し see styles |
yobimodoshi よびもどし |
(sumo) pulling body slam |
呼戻す see styles |
yobimodosu よびもどす |
(transitive verb) to call back; to call home |
埋戻し see styles |
umemodoshi うめもどし |
back-filling; backfill; final backfill; reburial; refilling |
埋戻す see styles |
umemodosu うめもどす |
(transitive verb) to rebury; to refill; to backfill |
小戻す see styles |
komodosu こもどす |
(Godan verb with "su" ending) to rally a little (e.g. market) |
小戻り see styles |
komodori こもどり |
recovering slightly; making a small rally |
差戻す see styles |
sashimodosu さしもどす |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to send back; to refer back |
巻戻し see styles |
makimodoshi まきもどし |
rewinding (e.g. VCR, tape deck, etc.) |
巻戻す see styles |
makimodosu まきもどす |
(transitive verb) to rewind |
引戻す see styles |
hikimodosu ひきもどす |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to bring back; to restore |
後戻り see styles |
atomodori あともどり |
(n,vs,vi) (1) going backward; turning back; backtracking; doubling back; (n,vs,vi) (2) retrogression; relapse; returning to a bad state |
手戻り see styles |
temodori てもどり |
reworking; returning; sending back; refactoring |
払戻し see styles |
haraimodoshi はらいもどし |
(noun/participle) repayment; refund; payback |
払戻す see styles |
haraimodosu はらいもどす |
(transitive verb) to repay; to pay back |
押戻す see styles |
oshimodosu おしもどす |
(transitive verb) to push back |
持戻り see styles |
mochimodori もちもどり |
returning of a package to depot after a failed delivery attempt |
水戻し see styles |
mizumodoshi みずもどし |
(noun/participle) soaking (dried goods) in water |
焼戻し see styles |
yakimodoshi やきもどし |
(noun/participle) tempering; annealing |
犬戻り see styles |
inumodori いぬもどり |
(place-name) Inumodori |
犬戻峡 see styles |
inumodorikyou / inumodorikyo いぬもどりきょう |
(place-name) Inumodorikyō |
犬戻鼻 see styles |
inumodoribana いぬもどりばな |
(personal name) Inumodoribana |
立戻る see styles |
tachimodoru たちもどる |
(v5r,vi) to return; to come back |
繰戻す see styles |
kurimodosu くりもどす |
(transitive verb) to put back |
舞戻る see styles |
maimodoru まいもどる |
(v5r,vi) to come back |
蔑戻車 蔑戻车 see styles |
miè lì chē mie4 li4 che1 mieh li ch`e mieh li che betsureisha |
mleccha |
請戻し see styles |
ukemodoshi うけもどし |
redemption (e.g. of a loan) |
請戻す see styles |
ukemodosu うけもどす |
(transitive verb) to redeem (e.g. mortgage, pawned article); to ransom; to take up |
買戻す see styles |
kaimodosu かいもどす |
(transitive verb) to buy back; to redeem |
返戻金 see styles |
henreikin / henrekin へんれいきん |
(1) terminal bonus; lump sum when policy matures; (2) payout on cancellation of contract |
逆戻り see styles |
gyakumodori ぎゃくもどり |
(n,vs,vi) retrogression; reversal; relapse; doubling back; backtracking |
鮎戻し see styles |
ayumodoshi あゆもどし |
(place-name) Ayumodoshi |
戻し交配 see styles |
modoshikouhai / modoshikohai もどしこうはい |
(noun/participle) (1) backcrossing (crossing a hybrid with one of its parents); (2) backcross |
戻し交雑 see styles |
modoshikouzatsu / modoshikozatsu もどしこうざつ |
(See 戻し交配・1) backcrossing |
戻り梅雨 see styles |
modorizuyu もどりづゆ |
return of the rainy season; rainy season returning after a period of clear weather |
とり戻す see styles |
torimodosu とりもどす |
(transitive verb) to take back; to regain; to get back; to recover |
乗り戻す see styles |
norimodosu のりもどす |
(Godan verb with "su" ending) to ride (a horse) back; to drive (a car) back |
元に戻す see styles |
motonimodosu もとにもどす |
(exp,v5s) to go back to the start; to reset; to restore; to return to the point (of a discussion); to return something (that has been moved) to previous place; to reconstitute |
元に戻る see styles |
motonimodoru もとにもどる |
(exp,v5r) to return to normal; to revert to the starting point; to go back to how it was |
出戻り娘 see styles |
demodorimusume でもどりむすめ |
(sensitive word) daughter who moves back to her parents after divorcing |
切り戻す see styles |
kirimodosu きりもどす |
(Godan verb with "su" ending) to prune back (plant, shrub, etc.) |
割り戻す see styles |
warimodosu わりもどす |
(transitive verb) to rebate; kickback |
取り戻す see styles |
torimodosu とりもどす |
(transitive verb) to take back; to regain; to get back; to recover |
受け戻し see styles |
ukemodoshi うけもどし |
redemption (e.g. of a loan) |
受け戻す see styles |
ukemodosu うけもどす |
(transitive verb) to redeem (e.g. mortgage, pawned article); to ransom; to take up |
吐き戻し see styles |
hakimodoshi はきもどし |
{med} regurgitation |
吐き戻す see styles |
hakimodosu はきもどす |
(Godan verb with "su" ending) to regurgitate |
呼び戻し see styles |
yobimodoshi よびもどし |
(sumo) pulling body slam |
呼び戻す see styles |
yobimodosu よびもどす |
(transitive verb) to call back; to call home |
埋め戻し see styles |
umemodoshi うめもどし |
back-filling; backfill; final backfill; reburial; refilling |
埋め戻す see styles |
umemodosu うめもどす |
(transitive verb) to rebury; to refill; to backfill |
増田戻樹 see styles |
masudamodoki ますだもどき |
(person) Masuda Modoki |
寒の戻り see styles |
kannomodori かんのもどり |
(exp,n) return to midwinter cold; cold spell in spring |
差し戻す see styles |
sashimodosu さしもどす |
(transitive verb) to send back; to refer back |
巻き戻し see styles |
makimodoshi まきもどし |
rewinding (e.g. VCR, tape deck, etc.) |
巻き戻す see styles |
makimodosu まきもどす |
(transitive verb) to rewind |
引き戻す see styles |
hikimodosu ひきもどす |
(transitive verb) to bring back; to restore |
払い戻し see styles |
haraimodoshi はらいもどし |
(noun/participle) repayment; refund; payback |
払い戻す see styles |
haraimodosu はらいもどす |
(transitive verb) to repay; to pay back |
押し戻す see styles |
oshimodosu おしもどす |
(transitive verb) to push back |
持ち戻り see styles |
mochimodori もちもどり |
returning of a package to depot after a failed delivery attempt |
揺り戻し see styles |
yurimodoshi ゆりもどし |
(See バックラッシュ) swinging back; aftershock; backlash |
揺り戻す see styles |
yurimodosu ゆりもどす |
(v5s,vi) to swing back |
焼き戻し see styles |
yakimodoshi やきもどし |
(noun/participle) tempering; annealing |
犬戻ケ鼻 see styles |
inumodorigahana いぬもどりがはな |
(personal name) Inumodorigahana |
犬戻の滝 see styles |
inumodoshinotaki いぬもどしのたき |
(place-name) Inumodoshi Falls |
突き戻す see styles |
tsukimodosu つきもどす |
(transitive verb) to thrust back; to reject |
立ち戻る see styles |
tachimodoru たちもどる |
(v5r,vi) to return; to come back |
組み戻し see styles |
kumimodoshi くみもどし |
(noun/participle) unwinding of funds transfer obligations; requesting a bank to return money that was transferred (e.g. in error or in excess) |
繰り戻す see styles |
kurimodosu くりもどす |
(transitive verb) to put back |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "戻" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.