There are 50 total results for your 慌 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
慌 see styles |
huāng huang1 huang |
to get panicky; to lose one's head; (coll.) (after 得[de2]) unbearably; terribly |
慌亂 慌乱 see styles |
huāng luàn huang1 luan4 huang luan |
frenetic; hurried |
慌張 慌张 see styles |
huāng zhāng huang1 zhang1 huang chang |
flustered; agitated |
慌得 see styles |
huāng de huang1 de5 huang te |
hurriedly; in a frenzy |
慌忙 see styles |
huāng máng huang1 mang2 huang mang |
in a great rush; in a flurry |
慌神 see styles |
huāng shén huang1 shen2 huang shen |
to get agitated; to panic |
佐慌 see styles |
sasaoka ささおか |
(personal name) Sasaoka |
埜慌 see styles |
nonoshita ののした |
(personal name) Nonoshita |
心慌 see styles |
xīn huāng xin1 huang1 hsin huang |
to be flustered; (dialect) irregular heart-beat |
恐慌 see styles |
kǒng huāng kong3 huang1 k`ung huang kung huang kyoukou / kyoko きょうこう |
panic; panicky; panic-stricken (1) panic; scare; alarm; (2) {econ;finc} panic; financial panic |
發慌 发慌 see styles |
fā huāng fa1 huang1 fa huang |
to become agitated; to feel nervous |
著慌 着慌 see styles |
zháo huāng zhao2 huang1 chao huang |
alarmed; panicking |
野慌 see styles |
nonoshita ののした |
(personal name) Nonoshita |
驚慌 惊慌 see styles |
jīng huāng jing1 huang1 ching huang |
to panic; to be alarmed |
慌しい see styles |
awatadashii / awatadashi あわただしい |
(adjective) busy; hurried; confused; flurried |
慌てる see styles |
awateru あわてる |
(v1,vi) (1) to become confused (disconcerted, disorganized, disorganised); to be flustered; to panic; (2) to be in a hurry; to rush |
慌て者 see styles |
awatemono あわてもの |
(1) scatterbrain; absent-minded person; careless person; thoughtless person; (2) rash person; hasty person |
大恐慌 see styles |
daikyoukou / daikyoko だいきょうこう |
Great Depression |
大慌て see styles |
ooawate おおあわて |
(noun or adjectival noun) great haste; mad rush |
瘮得慌 瘆得慌 see styles |
shèn de huāng shen4 de5 huang1 shen te huang |
frightening; frightened |
慌てん坊 see styles |
awatenbou / awatenbo あわてんぼう |
(kana only) flustered person; hasty person |
慌慌張張 慌慌张张 see styles |
huāng huāng zhāng zhāng huang1 huang1 zhang1 zhang1 huang huang chang chang |
helter-skelter |
慌成一團 慌成一团 see styles |
huāng chéng yī tuán huang1 cheng2 yi1 tuan2 huang ch`eng i t`uan huang cheng i tuan |
(of a group of people) to run about helplessly |
不慌不忙 see styles |
bù huāng bù máng bu4 huang1 bu4 mang2 pu huang pu mang |
calm and unhurried (idiom); composed; to take matters calmly |
世界恐慌 see styles |
sekaikyoukou / sekaikyoko せかいきょうこう |
(See 世界大恐慌) worldwide financial crisis; global depression |
安定恐慌 see styles |
anteikyoukou / antekyoko あんていきょうこう |
stabilization crisis; stabilisation crisis |
心慌意亂 心慌意乱 see styles |
xīn huāng yì luàn xin1 huang1 yi4 luan4 hsin huang i luan |
confused; rattled; flustered |
恐慌發作 恐慌发作 see styles |
kǒng huāng fā zuò kong3 huang1 fa1 zuo4 k`ung huang fa tso kung huang fa tso |
panic attack |
戦後恐慌 see styles |
sengokyoukou / sengokyoko せんごきょうこう |
(hist) post-World War I depression; depression of 1920-1921 |
昭和恐慌 see styles |
shouwakyoukou / showakyoko しょうわきょうこう |
(hist) (See 世界大恐慌) Shōwa Depression (Japanese part of the Great Depression) |
経済恐慌 see styles |
keizaikyoukou / kezaikyoko けいざいきょうこう |
(See 恐慌・1) financial panic; economic crisis; economic crash |
金融恐慌 see styles |
kinyuukyoukou / kinyukyoko きんゆうきょうこう |
{finc} financial panic; financial crisis |
驚慌失措 惊慌失措 see styles |
jīng huāng shī cuò jing1 huang1 shi1 cuo4 ching huang shih ts`o ching huang shih tso |
to lose one's head out of fear (idiom) |
驚慌失色 惊慌失色 see styles |
jīng huāng shī sè jing1 huang1 shi1 se4 ching huang shih se |
to go pale in panic (idiom) |
慌ただしい see styles |
awatadashii / awatadashi あわただしい |
(adjective) busy; hurried; confused; flurried |
慌てんぼう see styles |
awatenbou / awatenbo あわてんぼう |
(kana only) flustered person; hasty person |
世界大恐慌 see styles |
sekaidaikyoukou / sekaidaikyoko せかいだいきょうこう |
(hist) Great Depression (1929-1939) |
慌てふためく see styles |
awatefutameku あわてふためく |
(v5k,vi) to get into a panic; to be flustered; to panic; to get in a flap |
Variations: |
ooawate おおあわて |
(noun or adjectival noun) great haste; mad rush |
Variations: |
awateru あわてる |
(v1,vi) (1) to become confused (disconcerted, disorganized, disorganised); to be flustered; to panic; (v1,vi) (2) (usu. 慌てて) to hurry; to rush; to hasten |
慌てる乞食は貰いが少ない see styles |
awaterukojikihamoraigasukunai あわてるこじきはもらいがすくない |
(expression) (proverb) slow and steady wins the race; there is luck in the last helping |
慌てる乞食はもらいが少ない see styles |
awaterukojikihamoraigasukunai あわてるこじきはもらいがすくない |
(expression) (proverb) slow and steady wins the race; there is luck in the last helping |
Variations: |
awateru あわてる |
(v1,vi) (1) to become confused (disconcerted, disorganized, disorganised); to be flustered; to panic; (v1,vi) (2) (usu. 慌てて) to hurry; to rush; to hasten |
Variations: |
awatadashii / awatadashi あわただしい |
(adjective) busy; hurried; confused; flurried |
Variations: |
awatenbou / awatenbo あわてんぼう |
(kana only) flustered person; hasty person |
Variations: |
awatadashii / awatadashi あわただしい |
(adjective) (1) busy; hectic; hurried; rushed; (adjective) (2) rapid; quick; sudden |
Variations: |
awatadashii / awatadashi あわただしい |
(adjective) (1) busy; hectic; hurried; rushed; (adjective) (2) rapid; quick; sudden |
Variations: |
awatemono あわてもの |
(1) scatterbrain; absent-minded person; careless person; thoughtless person; (2) rash person; hasty person |
Variations: |
awatenbou / awatenbo あわてんぼう |
(kana only) (colloquialism) flustered person; hasty person |
Variations: |
awaterukojikihamoraigasukunai あわてるこじきはもらいがすくない |
(exp,adj-i) (proverb) slow and steady wins the race; there is luck in the last helping |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 50 results for "慌" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.