There are 61 total results for your 御門 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
御門 see styles |
mikado みかど |
(1) emperor (of Japan); mikado; (2) (honorific or respectful language) (the gates of an) imperial residence; (place-name, surname) Mikado |
御門台 see styles |
mikadodai みかどだい |
(place-name) Mikadodai |
御門柱 see styles |
mikadobashira みかどばしら |
(personal name) Mikadobashira |
御門池 see styles |
mikadoike みかどいけ |
(place-name) Mikadoike |
御門町 see styles |
mikadochou / mikadocho みかどちょう |
(place-name) Mikadochō |
御門石 see styles |
mikadoishi みかどいし |
(personal name) Mikadoishi |
下御門 see styles |
shimomikado しもみかど |
(place-name) Shimomikado |
中御門 see styles |
nakamikado なかみかど |
(surname) Nakamikado |
主御門 see styles |
nushimikado ぬしみかど |
(surname) Nushimikado |
今御門 see styles |
imamikado いまみかど |
(place-name) Imamikado |
北御門 see styles |
kitamimon きたみもん |
(surname) Kitamimon |
古御門 see styles |
komikado こみかど |
(surname) Komikado |
土御門 see styles |
tsuchimikado つちみかど |
(person) Tsuchimikado |
小御門 see styles |
komikado こみかど |
(place-name, surname) Komikado |
蛤御門 see styles |
hamagurigomon はまぐりごもん |
(place-name) Haguri Gomon (gate on the west side of the Kyoto imperial garden) |
西御門 see styles |
nishimikado にしみかど |
(place-name) Nishimikado |
高御門 see styles |
takamikado たかみかど |
(place-name) Takamikado |
御門出村 see styles |
mikadodemura みかどでむら |
(place-name) Mikadodemura |
御門台駅 see styles |
mikadodaieki みかどだいえき |
(st) Mikadodai Station |
御門違い see styles |
okadochigai おかどちがい |
(expression) barking up the wrong tree; calling at the wrong house |
下御門町 see styles |
shimomikadochou / shimomikadocho しもみかどちょう |
(place-name) Shimomikadochō |
中御門横 see styles |
nakamikadoyoko なかみかどよこ |
(place-name) Nakamikadoyoko |
中御門町 see styles |
nakamikadochou / nakamikadocho なかみかどちょう |
(place-name) Nakamikadochō |
今御門町 see styles |
imamikadochou / imamikadocho いまみかどちょう |
(place-name) Imamikadochō |
元土御門 see styles |
mototsuchimikado もとつちみかど |
(place-name) Mototsuchimikado |
北之御門 see styles |
kitanogomon きたのごもん |
(place-name) Kitanogomon |
北御門町 see styles |
kitamikadochou / kitamikadocho きたみかどちょう |
(place-name) Kitamikadochō |
土御門町 see styles |
tsuchimikadochou / tsuchimikadocho つちみかどちょう |
(place-name) Tsuchimikadochō |
大炊御門 see styles |
ooinomikado おおいのみかど |
(surname) Ooinomikado |
後土御門 see styles |
gotsuchimikado ごつちみかど |
(person) Go Tsuchimikado |
東土御門 see styles |
higashitsuchimikado ひがしつちみかど |
(place-name) Higashitsuchimikado |
西御門町 see styles |
nishimikadochou / nishimikadocho にしみかどちょう |
(place-name) Nishimikadochō |
高御門町 see styles |
takamikadochou / takamikadocho たかみかどちょう |
(place-name) Takamikadochō |
中御門天皇 see styles |
nakamikadotennou / nakamikadotenno なかみかどてんのう |
(person) Emperor Nakamikado; Nakamikado Tenno (1701-1737 CE, reigning: 1709-1735 CE) |
中御門横町 see styles |
nakamikadoyokochou / nakamikadoyokocho なかみかどよこちょう |
(place-name) Nakamikadoyokochō |
中御門経之 see styles |
nakamikadotsuneyuki なかみかどつねゆき |
(person) Nakamikado Tsuneyuki (1821.1.20-1891.8.27) |
元土御門町 see styles |
mototsuchimikadochou / mototsuchimikadocho もとつちみかどちょう |
(place-name) Mototsuchimikadochō |
北之御門町 see styles |
kitanogomonchou / kitanogomoncho きたのごもんちょう |
(place-name) Kitanogomonchō |
北御門二郎 see styles |
kitamikadojirou / kitamikadojiro きたみかどじろう |
(person) Kitamikado Jirou (1913.2.16-2004.7.17) |
土御門天皇 see styles |
tsuchimikadotennou / tsuchimikadotenno つちみかどてんのう |
(person) Emperor Tsuchimikado; Tsuchimikado Tenno (1195-1231 CE, reigning: 1198-1210 CE) |
土御門神道 see styles |
tsuchimikadoshintou / tsuchimikadoshinto つちみかどしんとう |
(See 陰陽道) Tsuchimikado Shinto (synthesis of Shinto and Onmyōdō formulated by Yasutomi Tsuchimikado in the mid-Edo period) |
大炊御門宮 see styles |
ooinomikadonomiya おおいのみかどのみや |
(surname) Ooinomikadonomiya |
小御門神社 see styles |
komikadojinja こみかどじんじゃ |
(place-name) Komikado Shrine |
東土御門町 see styles |
higashitsuchimikadochou / higashitsuchimikadocho ひがしつちみかどちょう |
(place-name) Higashitsuchimikadochō |
花園中御門 see styles |
hanazononakamikado はなぞのなかみかど |
(place-name) Hanazononakamikado |
蛤御門の変 see styles |
hamagurigomonnohen はまぐりごもんのへん |
(exp,n) (hist) Hamaguri Gomon incident (1864 clash between pro and anti-shogunate forces) |
土御門天皇陵 see styles |
tsuchimikadotennouryou / tsuchimikadotennoryo つちみかどてんのうりょう |
(place-name) Tsuchimikadotennouryō |
後土御門天皇 see styles |
gotsuchimikadotennou / gotsuchimikadotenno ごつちみかどてんのう |
(person) Emperor Go-Tsuchimikado; Go-Tsuchimikado Tenno (1442-1500 CE, reigning: 1464-1500 CE) |
花園中御門町 see styles |
hanazononakamikadochou / hanazononakamikadocho はなぞのなかみかどちょう |
(place-name) Hanazononakamikadochō |
小御門ゴルフ場 see styles |
komikadogorufujou / komikadogorufujo こみかどゴルフじょう |
(place-name) Komikado golf links |
Variations: |
mikado(p); gomon(御門) みかど(P); ごもん(御門) |
(1) emperor (of Japan); mikado; (2) (御門 only) (honorific or respectful language) (the gates of an) imperial residence |
西ノ京中御門東 see styles |
nishinokyounakagomonhigashi / nishinokyonakagomonhigashi にしのきょうなかごもんひがし |
(place-name) Nishinokyōnakagomonhigashi |
西ノ京中御門西 see styles |
nishinokyounakagomonnishi / nishinokyonakagomonnishi にしのきょうなかごもんにし |
(place-name) Nishinokyōnakagomonnishi |
西ノ京大炊御門 see styles |
nishinokyouooigomon / nishinokyoooigomon にしのきょうおおいごもん |
(place-name) Nishinokyōooigomon |
土御門天皇火葬塚 see styles |
tsuchimikadotennoukasouzuka / tsuchimikadotennokasozuka つちみかどてんのうかそうづか |
(place-name) Tsuchimikadotennoukasouzuka |
西ノ京中御門東町 see styles |
nishinokyounakagomonhigashimachi / nishinokyonakagomonhigashimachi にしのきょうなかごもんひがしまち |
(place-name) Nishinokyōnakagomonhigashimachi |
西ノ京中御門西町 see styles |
nishinokyounakagomonnishimachi / nishinokyonakagomonnishimachi にしのきょうなかごもんにしまち |
(place-name) Nishinokyōnakagomonnishimachi |
西ノ京南大炊御門 see styles |
nishinokyouminamiooigomon / nishinokyominamiooigomon にしのきょうみなみおおいごもん |
(place-name) Nishinokyōminamiooigomon |
西ノ京大炊御門町 see styles |
nishinokyouooigomonchou / nishinokyoooigomoncho にしのきょうおおいごもんちょう |
(place-name) Nishinokyōooigomonchō |
西ノ京南大炊御門町 see styles |
nishinokyouminamiooigomonchou / nishinokyominamiooigomoncho にしのきょうみなみおおいごもんちょう |
(place-name) Nishinokyōminamiooigomonchō |
Variations: |
okadochigai おかどちがい |
(See 門違い) barking up the wrong tree; calling at the wrong house |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.