There are 32 total results for your 弾き search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
弾き see styles |
hiki ひき |
(suffix) player (of music, instrument, etc.) |
弾き手 see styles |
hikite ひきて |
performer or player (of an instrument) |
弾き物 see styles |
hikimono ひきもの |
string instrument (esp. in gagaku); stringed instrument |
弾き玉 see styles |
hajikidama はじきだま |
marbles |
お弾き see styles |
ohajiki おはじき |
(1) children's game similar to marbles, played with coin-shaped coloured glass; (2) tiddlywink; counter |
地弾き see styles |
jibiki じびき |
(1) person who plays shamisen during dancing practice; (2) shamisen accompaniment |
御弾き see styles |
ohajiki おはじき |
(1) children's game similar to marbles, played with coin-shaped coloured glass; (2) tiddlywink; counter |
曲弾き see styles |
kyokubiki きょくびき |
trick playing (on a stringed instrument) |
爪弾き see styles |
tsumabiki; tsumebiki つまびき; つめびき |
(noun, transitive verb) playing with one's fingers (a guitar, etc.) |
弾き出す see styles |
hajikidasu はじきだす |
(transitive verb) (1) to shoot (marbles); (2) to calculate (originally on an abacus); (3) to spring out; to force out |
弾き初め see styles |
hikizome ひきぞめ |
initial playing of an instrument in the New Year |
弾き応え see styles |
hikigotae ひきごたえ |
worthiness as an opponent or challenge |
弾き語り see styles |
hikigatari ひきがたり |
singing to one's own accompaniment |
弾き返す see styles |
hajikikaesu はじきかえす |
(Godan verb with "su" ending) to reject; to repel |
弾き飛ばす see styles |
hajikitobasu はじきとばす |
(transitive verb) to flick off; to give ... the flick; to send something flying; to hit (a person); to knock down |
弾き鳴らす see styles |
hikinarasu ひきならす |
(transitive verb) to pluck the strings of an instrument; to strum |
三味線弾き see styles |
shamisenhiki しゃみせんひき samisenhiki さみせんひき |
samisen player |
Variations: |
hikimono ひきもの |
(See 雅楽) string instrument (esp. in gagaku); stringed instrument |
Variations: |
ohajiki おはじき |
(1) (kana only) ohajiki; traditional Japanese children's game similar to marbles, played with coin-shaped pieces made of coloured glass or plastic; (2) (kana only) (colloquialism) (See はじき・1) gun; pistol |
歯茎側面弾き音 see styles |
hagukisokumenhajikion はぐきそくめんはじきおん |
(linguistics terminology) alveolar lateral flap |
Variations: |
hikigatari ひきがたり |
singing to one's own accompaniment; reciting while playing the shamisen, biwa, etc. |
Variations: |
hikiutai ひきうたい |
singing while playing (the guitar, piano, etc.); singing to one's own accompaniment |
Variations: |
hikinarasu ひきならす |
(transitive verb) to pluck the strings of an instrument; to strum |
Variations: |
samisenhiki; shamisenhiki さみせんひき; しゃみせんひき |
samisen player |
Variations: |
kyokubiki きょくびき |
(noun, transitive verb) trick playing (on a stringed instrument) |
Variations: |
hajikion; danon(弾音) はじきおん; だんおん(弾音) |
{ling} (alveolar) flap; (alveolar) tap |
Variations: |
hajikitobasu はじきとばす |
(transitive verb) to flick off; to give (someone) the flick; to send (something) flying; to hit (a person); to knock down |
Variations: |
hajikidasu はじきだす |
(transitive verb) (1) to flick out; to spring out; to repel; (transitive verb) (2) (orig. on an abacus) to calculate; to work out; (transitive verb) (3) to expel (from a group); to drive out; to ostracize; (transitive verb) (4) to raise funds |
Variations: |
hagukisokumenhajikion はぐきそくめんはじきおん |
{ling} alveolar lateral flap |
Variations: |
ohajiki; ohajiki(sk) おはじき; おハジキ(sk) |
(1) (kana only) ohajiki; traditional children's game similar to marbles, played with coin-shaped pieces of coloured glass or plastic; (2) (kana only) (colloquialism) (See はじき・1) gun; pistol |
Variations: |
hikiutai ひきうたい |
(noun, transitive verb) singing while playing (the guitar, piano, etc.); singing to one's own accompaniment |
Variations: |
tsumahajiki つまはじき |
(noun, transitive verb) (1) (kana only) shunning; ostracism; exclusion; rejection; snub; leaving (someone) out; giving (someone) the cold shoulder; (noun, transitive verb) (2) (kana only) flick (of one's finger; to express disgust, scorn, disapproval, etc.) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.