I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 52 total results for your 庄内 search.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
庄内 see styles |
shounai / shonai しょうない |
(place-name, surname) Shounai |
庄内原 see styles |
shounaibaru / shonaibaru しょうないばる |
(place-name) Shounaibaru |
庄内宝 see styles |
shounaitakara / shonaitakara しょうないたから |
(place-name) Shounaitakara |
庄内川 see styles |
shounaigawa / shonaigawa しょうないがわ |
(personal name) Shounaigawa |
庄内幸 see styles |
shounaisaiwai / shonaisaiwai しょうないさいわい |
(place-name) Shounaisaiwai |
庄内東 see styles |
shounaihigashi / shonaihigashi しょうないひがし |
(place-name) Shounaihigashi |
庄内栄 see styles |
shounaisakae / shonaisakae しょうないさかえ |
(place-name) Shounaisakae |
庄内橋 see styles |
shounaibashi / shonaibashi しょうないばし |
(place-name) Shounaibashi |
庄内沢 see styles |
shounaisawa / shonaisawa しょうないさわ |
(place-name) Shounaisawa |
庄内町 see styles |
shounaimachi / shonaimachi しょうないまち |
(place-name) Shounaimachi |
庄内西 see styles |
shounainishi / shonainishi しょうないにし |
(place-name) Shounainishi |
庄内谷 see styles |
shounaiya / shonaiya しょうないや |
(surname) Shounaiya |
庄内通 see styles |
shounaidoori / shonaidoori しょうないどおり |
(place-name) Shounaidoori |
上庄内 see styles |
kamishounai / kamishonai かみしょうない |
(place-name) Kamishounai |
二庄内 see styles |
nishounai / nishonai にしょうない |
(place-name) Nishounai |
東庄内 see styles |
higashishounai / higashishonai ひがししょうない |
(place-name) Higashishounai |
西庄内 see styles |
nishishounai / nishishonai にししょうない |
(place-name) Nishishounai |
庄内古川 see styles |
shounaifurukawa / shonaifurukawa しょうないふるかわ |
(personal name) Shounaifurukawa |
庄内大橋 see styles |
shounaioohashi / shonaioohashi しょうないおおはし |
(place-name) Shounaioohashi |
庄内宝町 see styles |
shounaitakaramachi / shonaitakaramachi しょうないたからまち |
(place-name) Shounaitakaramachi |
庄内川橋 see styles |
shounaigawabashi / shonaigawabashi しょうないがわばし |
(place-name) Shounaigawabashi |
庄内平野 see styles |
shounaiheiya / shonaiheya しょうないへいや |
(personal name) Shounaiheiya |
庄内幸町 see styles |
shounaisaiwaimachi / shonaisaiwaimachi しょうないさいわいまち |
(place-name) Shounaisaiwaimachi |
庄内東町 see styles |
shounaihigashimachi / shonaihigashimachi しょうないひがしまち |
(place-name) Shounaihigashimachi |
庄内栄町 see styles |
shounaisakaemachi / shonaisakaemachi しょうないさかえまち |
(place-name) Shounaisakaemachi |
庄内空港 see styles |
shounaikuukou / shonaikuko しょうないくうこう |
(place-name) Shounai Airport |
庄内緑地 see styles |
shounairyokuchi / shonairyokuchi しょうないりょくち |
(place-name) Shounairyokuchi |
庄内西町 see styles |
shounainishimachi / shonainishimachi しょうないにしまち |
(place-name) Shounainishimachi |
庄内通駅 see styles |
shounaidoorieki / shonaidoorieki しょうないどおりえき |
(st) Shounaidoori Station |
二庄内川 see styles |
nishounaigawa / nishonaigawa にしょうないがわ |
(place-name) Nishounaigawa |
二庄内橋 see styles |
nishounaibashi / nishonaibashi にしょうないばし |
(place-name) Nishounaibashi |
日向庄内 see styles |
hyuugashounai / hyugashonai ひゅうがしょうない |
(personal name) Hyūgashounai |
東庄内町 see styles |
higashishounaichou / higashishonaicho ひがししょうないちょう |
(place-name) Higashishounaichō |
筑前庄内 see styles |
chikuzenshounai / chikuzenshonai ちくぜんしょうない |
(personal name) Chikuzenshounai |
西庄内町 see styles |
nishishounaichou / nishishonaicho にししょうないちょう |
(place-name) Nishishounaichō |
庄内川大橋 see styles |
shounaigawaoohashi / shonaigawaoohashi しょうないがわおおはし |
(place-name) Shounaigawaoohashi |
庄内新川橋 see styles |
shounaishingawabashi / shonaishingawabashi しょうないしんがわばし |
(place-name) Shounaishingawabashi |
庄内熊野川 see styles |
shounaikumanogawa / shonaikumanogawa しょうないくまのがわ |
(place-name) Shounaikumanogawa |
庄内高瀬川 see styles |
shounaitakasegawa / shonaitakasegawa しょうないたかせがわ |
(place-name) Shounaitakasegawa |
二庄内ダム see styles |
nishounaidamu / nishonaidamu にしょうないダム |
(place-name) Nishounai Dam |
日向庄内駅 see styles |
hyuugashounaieki / hyugashonaieki ひゅうがしょうないえき |
(st) Hyūgashounai Station |
筑前庄内駅 see styles |
chikuzenshounaieki / chikuzenshonaieki ちくぜんしょうないえき |
(st) Chikuzenshounai Station |
庄内工場団地 see styles |
shounaikoujoudanchi / shonaikojodanchi しょうないこうじょうだんち |
(place-name) Shounai Industrial Park |
庄内白石鉱山 see styles |
shounaishiraishikouzan / shonaishiraishikozan しょうないしらいしこうざん |
(place-name) Shounaishiraishikouzan |
庄内緑地公園 see styles |
shounariryokuchikouen / shonariryokuchikoen しょうなりりょくちこうえん |
(place-name) Shounariryokuchi Park |
庄内青果市場 see styles |
shounaiseikaichiba / shonaisekaichiba しょうないせいかいちば |
(place-name) Shounaiseikaichiba |
嘉穂郡庄内町 see styles |
kahogunshounaimachi / kahogunshonaimachi かほぐんしょうないまち |
(place-name) Kahogunshounaimachi |
大分郡庄内町 see styles |
ooitagunshounaichou / ooitagunshonaicho おおいたぐんしょうないちょう |
(place-name) Ooitagunshounaichō |
庄内南工業団地 see styles |
shounaiminamikougyoudanchi / shonaiminamikogyodanchi しょうないみなみこうぎょうだんち |
(place-name) Shounaiminami Industrial Park |
庄内緑地公園駅 see styles |
shounairyokuchikoueneki / shonairyokuchikoeneki しょうないりょくちこうえんえき |
(st) Shounairyokuchi Park Station |
いこいの村庄内 see styles |
ikoinomurashounai / ikoinomurashonai いこいのむらしょうない |
(place-name) Ikoinomurashounai |
見上庄内ゴルフ場 see styles |
mikamishounaigorufujou / mikamishonaigorufujo みかみしょうないゴルフじょう |
(place-name) Mikamishounai Golf Links |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.