There are 41 total results for your 市ノ search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
市ノ see styles |
ichino いちの |
(place-name) Ichino |
市ノ上 see styles |
ichinoue / ichinoe いちのうえ |
(place-name) Ichinoue |
市の世 see styles |
ichinose いちのせ |
(personal name) Ichinose |
市ノ俣 see styles |
ichinomata いちのまた |
(place-name) Ichinomata |
市の原 see styles |
ichinohara いちのはら |
(place-name) Ichinohara |
市ノ又 see styles |
ichinomata いちのまた |
(place-name) Ichinomata |
市ノ坂 see styles |
ichinosaka いちのさか |
(place-name) Ichinosaka |
市ノ坪 see styles |
ichinotsubo いちのつぼ |
(place-name) Ichinotsubo |
市の宮 see styles |
ichinomiya いちのみや |
(personal name) Ichinomiya |
市の山 see styles |
ichinoyama いちのやま |
(place-name) Ichinoyama |
市ノ川 see styles |
ichinokawa いちのかわ |
(place-name, surname) Ichinokawa |
市ノ木 see styles |
ichinoki いちのき |
(surname) Ichinoki |
市の森 see styles |
ichinomori いちのもり |
(personal name) Ichinomori |
市の沢 see styles |
ichinozawa いちのざわ |
(surname) Ichinozawa |
市の浦 see styles |
ichinoura / ichinora いちのうら |
(personal name) Ichinoura |
市の渡 see styles |
ichinowatari いちのわたり |
(place-name, surname) Ichinowatari |
市ノ澤 see styles |
ichinozawa いちのざわ |
(surname) Ichinozawa |
市の瀬 see styles |
ichinose いちのせ |
(place-name, surname) Ichinose |
市ノ町 see styles |
ichinomachi いちのまち |
(place-name) Ichinomachi |
市ノ縄 see styles |
ichinonawa いちのなわ |
(place-name) Ichinonawa |
市の羽 see styles |
ichinohane いちのはね |
(surname) Ichinohane |
市の菊 see styles |
ichinogiku いちのぎく |
(surname) Ichinogiku |
市の谷 see styles |
ichinotani いちのたに |
(place-name) Ichinotani |
市の迫 see styles |
ichinosako いちのさこ |
(place-name) Ichinosako |
市の通 see styles |
ichinokayou / ichinokayo いちのかよう |
(place-name) Ichinokayou |
市の関 see styles |
ichinoseki いちのせき |
(personal name) Ichinoseki |
市ノ坪町 see styles |
ichinotsubochou / ichinotsubocho いちのつぼちょう |
(place-name) Ichinotsubochō |
市ノ川駅 see styles |
ichinokawaeki いちのかわえき |
(st) Ichinokawa Station |
市ノ木山 see styles |
ichinokiyama いちのきやま |
(surname) Ichinokiyama |
市の渡橋 see styles |
ichinowatashihashi いちのわたしはし |
(place-name) Ichinowatashihashi |
市ノ瀬町 see styles |
ichinosemachi いちのせまち |
(place-name) Ichinosemachi |
市ノ瀬駅 see styles |
ichinoseeki いちのせえき |
(st) Ichinose Station |
お市の方 see styles |
oichinokata おいちのかた |
(personal name) Oichinokata |
桂市ノ前 see styles |
katsuraichinomae かつらいちのまえ |
(place-name) Katsuraichinomae |
市ノ山新田 see styles |
ichinoyamashinden いちのやましんでん |
(place-name) Ichinoyamashinden |
山川市ノ上 see styles |
yamakawaichinoue / yamakawaichinoe やまかわいちのうえ |
(place-name) Yamakawaichinoue |
桂市ノ前町 see styles |
katsuraichinomaechou / katsuraichinomaecho かつらいちのまえちょう |
(place-name) Katsuraichinomaechō |
能登市ノ瀬 see styles |
notoichinose のといちのせ |
(personal name) Notoichinose |
三井町市ノ坂 see styles |
miimachiichinosaka / mimachichinosaka みいまちいちのさか |
(place-name) Miimachiichinosaka |
山川市ノ上町 see styles |
yamakawaichinouemachi / yamakawaichinoemachi やまかわいちのうえまち |
(place-name) Yamakawaichinouemachi |
安中原市のスギ並木 see styles |
annakaharaichinosuginamiki あんなかはらいちのスギなみき |
(place-name) Annakaharaichinosuginamiki |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.