There are 20 total results for your 巾着 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
巾着 see styles |
kinchaku きんちゃく |
(1) drawstring purse; money pouch; (2) {food} (See おでん) pouch of fried tofu stuffed with var. ingredients, used in oden; (3) (abbreviation) (See 腰巾着・1) hanger-on; follower; flunky; sycophant; (4) (archaism) unlicensed prostitute (Edo period) |
巾着山 see styles |
kinchakuyama きんちゃくやま |
(personal name) Kinchakuyama |
巾着岩 see styles |
kinchakuiwa きんちゃくいわ |
(place-name) Kinchakuiwa |
巾着島 see styles |
kinchakujima きんちゃくじま |
(personal name) Kinchakujima |
巾着草 see styles |
kinchakusou; kinchakusou / kinchakuso; kinchakuso きんちゃくそう; キンチャクソウ |
(kana only) (See カルセオラリア) pocketbook plant (any plant of genus Calceolaria) |
巾着袋 see styles |
kinchakubukuro きんちゃくぶくろ |
pouch; purse |
巾着鯛 see styles |
kinchakudai; kinchakudai キンチャクダイ; きんちゃくだい |
(kana only) bluestriped angelfish (Chaetodontoplus septentrionalis) |
砂巾着 see styles |
sunaginchaku; sunaginchaku すなぎんちゃく; スナギンチャク |
(kana only) zoanthid |
磯巾着 see styles |
isoginchaku いそぎんちゃく |
(kana only) sea anemone |
腰巾着 see styles |
koshiginchaku こしぎんちゃく |
(1) hanger-on; follower; flunky; sycophant; (2) purse strapped round one's waist |
餅巾着 see styles |
mochikinchaku もちきんちゃく |
(See 巾着・きんちゃく・2) mochikinchaku; glutinous rice in a pouch of fried tofu, used in oden |
巾着切り see styles |
kinchakukiri きんちゃくきり |
pickpocket |
縦縞巾着鯛 see styles |
tatejimakinchakudai; tatejimakinchakudai たてじまきんちゃくだい; タテジマキンチャクダイ |
(kana only) emperor angelfish (Pomacanthus imperator) |
巾着蟹(rK) |
kinchakugani; kinchakugani キンチャクガニ; きんちゃくがに |
(kana only) boxer crab (Lybia tessellata); pom-pom crab |
Variations: |
kinchakukiri きんちゃくきり |
(dated) (See スリ) pickpocket |
Variations: |
koshiginchaku こしぎんちゃく |
(1) hanger-on; follower; flunky; sycophant; (2) purse strapped round one's waist |
Variations: |
kinchakuami きんちゃくあみ |
{fish} purse seine |
Variations: |
isoginchaku; isoginchaku いそぎんちゃく; イソギンチャク |
(kana only) sea anemone |
Variations: |
kinchakubukuro(巾着袋, kinchaku袋); kinchakubukuro(kinchaku袋) きんちゃくぶくろ(巾着袋, きんちゃく袋); キンチャクぶくろ(キンチャク袋) |
(See 巾着・1) drawstring pouch |
Variations: |
kinchakubukuro きんちゃくぶくろ |
(See 巾着・1) drawstring pouch |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.