There are 273 total results for your 差し search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
差し see styles |
sashi さし |
ruler; measure; (1) between (e.g. two people); face to face; (2) hindrance; impediment; (3) (music) (kana only) arrhythmic section of recitative in noh music; (prefix) (4) prefix used for stress or emphasis; (counter) (5) counter for traditional dance songs |
差しで see styles |
sashide さしで |
(expression) face to face; between two persons |
差し傘 see styles |
sashigasa さしがさ |
(obscure) umbrella; parasol |
差し前 see styles |
sashimae さしまえ |
sword worn at one's side |
差し土 see styles |
sashitsuchi さしつち |
adding soil to a flowerbed |
差し声 see styles |
sashigoe さしごえ |
(music) (archaism) section of recitative (esp. in noh music) |
差し手 see styles |
sashite さして |
{sumo} slipping one's hand beneath the opponent's arm and latching on to the underside of his belt |
差し歯 see styles |
sashiba さしば |
(1) post crown; dowel crown; false tooth; (2) "tooth" on a geta clog |
差し毛 see styles |
sashige さしげ |
hair of different color mixed into an animal's coat (colour) |
差し水 see styles |
sashimizu さしみず |
(n,vs,vi) adding water (to a plant) |
差し油 see styles |
sashiabura さしあぶら |
(lubricating) oil; oiling a machine |
差し湯 see styles |
sashiyu さしゆ |
(addition of) hot water |
差し潮 see styles |
sashishio さししお |
rising tide |
差し物 see styles |
sashimono さしもの |
(1) cabinetwork; joinery; (2) hair ornament; hairpin; (3) (archaism) colours; banner; small banner worn by soldiers during battle (for identification) from the Sengoku period to the end of the Edo period |
差し紙 see styles |
sashigami さしがみ |
(Edo-period) summons |
差し縄 see styles |
sashinawa さしなわ |
(archaism) halter (for restraining a horse, etc.) |
差し薬 see styles |
sashigusuri さしぐすり |
eye drops; eye lotion |
差し足 see styles |
sashiashi さしあし |
(1) stealthy steps; (2) spurt to overtake a leading horse just before the finish line |
差し身 see styles |
sashimi さしみ |
{sumo} a quick thrust of the hand |
差し金 see styles |
sashigane さしがね |
(1) carpenter's square; (2) instigation; suggestion |
一差し see styles |
hitosashi ひとさし |
dance |
両差し see styles |
morozashi もろざし |
(sumo) deep double underarm grip which prevents the opponent from grabbing the belt |
人差し see styles |
hitosashi ひとさし |
(abbreviation) (See 人差し指・ひとさしゆび・1) index finger; forefinger |
双差し see styles |
morozashi もろざし |
(sumo) deep double underarm grip which prevents the opponent from grabbing the belt |
手差し see styles |
tesashi てさし |
inserted by hand |
抜差し see styles |
nukisashi ぬきさし |
(noun/participle) (1) addition and deletion; taking out and putting in; plugging and unplugging; (2) making do; getting by; managing |
指差し see styles |
yubizashi ゆびざし yubisashi ゆびさし |
(noun/participle) pointing at |
日差し see styles |
hizashi ひざし |
sunlight; rays of the sun |
水差し see styles |
mizusashi みずさし |
(1) pitcher; water jug; watering can; (2) container of fresh water for replenishing the kettle and rinsing bowls (tea ceremony) |
油差し see styles |
aburasashi あぶらさし |
oilcan |
物差し see styles |
monosashi ものさし |
ruler; measure |
状差し see styles |
jousashi / josashi じょうさし |
letter rack |
目差し see styles |
mezashi めざし manazashi まなざし |
(1) aim; goal; purpose; (2) look; eyes; expression of eyes; (a) look; gaze |
眼差し see styles |
manazashi まなざし |
(a) look; gaze |
矩差し see styles |
kanezashi かねざし |
(obscure) carpenter's square |
米差し see styles |
komesashi こめさし |
grain thief; tool for extracting rice from a bag for sampling |
胴差し see styles |
douzashi / dozashi どうざし |
(wooden) girder; girt |
脇差し see styles |
wakizashi わきざし |
short sword |
諸差し see styles |
morozashi もろざし |
(irregular kanji usage) (sumo) deep double underarm grip which prevents the opponent from grabbing the belt |
面差し see styles |
omozashi おもざし |
looks; features |
鬢差し see styles |
binsashi びんさし |
(archaism) (obscure) bow-shaped whale-bone or copper hairpins used to increase the volume on the side of a woman's hair (Edo period) |
差しぐむ see styles |
sashigumu さしぐむ |
(obscure) to be moved to tears |
差しこむ see styles |
sashikomu さしこむ |
(transitive verb) (1) to insert; to put in; to thrust in; to plug in; (v5m,vi) (2) to have a griping pain; (3) to flow in; to shine in |
差しだす see styles |
sashidasu さしだす |
(transitive verb) to present; to submit; to tender; to hold out |
差し上げ see styles |
sashiage さしあげ |
(noun/participle) carrying a portable shrine with arms stretched out (i.e. without shouldering it) |
差し上る see styles |
sashinoboru さしのぼる |
(v5r,vi) to rise (e.g. sun, moon) |
差し入れ see styles |
sashiire / sashire さしいれ |
(noun/participle) (1) insertion; letter drop; (2) things sent to a prisoner; (3) supply of provisions, refreshments, etc. to someone carrying out a task |
差し出す see styles |
sashidasu さしだす |
(transitive verb) to present; to submit; to tender; to hold out |
差し出る see styles |
sashideru さしでる |
(v1,vi) (1) to be forward; to stick one's nose into; to meddle; to be intrusive; (2) to jut out; to protude; to overhang |
差し出口 see styles |
sashideguchi さしでぐち |
uncalled-for or impertinent remark |
差し合い see styles |
sashiai さしあい |
hindrance; offense; offence; prohibition |
差し含む see styles |
sashigumu さしぐむ |
(obscure) to be moved to tears |
差し回す see styles |
sashimawasu さしまわす |
(transitive verb) to send around (e.g. a car) |
差し引き see styles |
sashihiki さしひき |
(noun/participle) (1) deduction; subtraction; balance; (2) ebb and flow; rise and fall |
差し引く see styles |
sashihiku さしひく |
(transitive verb) (1) to deduct; to take away; to dock; (2) to make allowances for something; to bear something in mind; (v5k,vi) (3) to ebb and flow |
差し当る see styles |
sashiataru さしあたる |
(v5r,vi) to face the situation |
差し戻す see styles |
sashimodosu さしもどす |
(transitive verb) to send back; to refer back |
差し押え see styles |
sashiosae さしおさえ |
seizure; attachment; foreclosure |
差し担い see styles |
sashininai さしにない |
carrying upon two persons' shoulders |
差し招く see styles |
sashimaneku さしまねく |
(transitive verb) to beckon (to) |
差し挟む see styles |
sashihasamu さしはさむ |
(transitive verb) (1) to insert; (2) to interrupt; to slip in a word; (3) to harbor (e.g. doubts); to harbour; to entertain (e.g. a theory) |
差し挾む see styles |
sashihasamu さしはさむ |
(transitive verb) (1) to insert; (2) to interrupt; to slip in a word; (3) to harbor (e.g. doubts); to harbour; to entertain (e.g. a theory) |
差し掛け see styles |
sashikake さしかけ |
(1) holding (an umbrella) over something; (2) lean-to roof |
差し掛る see styles |
sashikakaru さしかかる |
(Godan verb with "ru" ending) to come near to; to approach |
差し支え see styles |
sashitsukae さしつかえ |
hindrance; impediment |
差し昇る see styles |
sashinoboru さしのぼる |
(v5r,vi) to rise (e.g. sun, moon) |
差し替え see styles |
sashikae さしかえ |
(noun/participle) replacement |
差し止め see styles |
sashitome さしとめ |
prohibition; ban; suspension |
差し添え see styles |
sashizoe さしぞえ |
short sword |
差し渡し see styles |
sashiwatashi さしわたし |
distance across; diameter |
差し立て see styles |
sashitate さしたて |
dispatch; sending |
差し繰る see styles |
sashikuru さしくる |
(transitive verb) to arrange; to manage |
差し置く see styles |
sashioku さしおく |
(transitive verb) to leave as is; to let alone; to disregard |
差し覗く see styles |
sashinozoku さしのぞく |
(Godan verb with "ku" ending) (1) (archaism) to peek; to peek into; (2) (archaism) to stop by; to visit |
差し許す see styles |
sashiyurusu さしゆるす |
(transitive verb) to allow; to forgive |
差し詰め see styles |
sashizume さしづめ |
(adverb) (1) (kana only) after all; when all's said and done; (2) for the time being; at present |
差し越す see styles |
sashikosu さしこす |
(v5s,vi) to go out of turn; to send |
差し込み see styles |
sashikomi さしこみ |
(1) insertion; (2) plug; (electrical) outlet; power point; (3) spasm of pain; griping pain; (fit of) convulsions; stitch |
差し込む see styles |
sashikomu さしこむ |
(transitive verb) (1) to insert; to put in; to thrust in; to plug in; (v5m,vi) (2) to have a griping pain; (3) to flow in; to shine in |
差し迫る see styles |
sashisemaru さしせまる |
(v5r,vi) to be urgent; to be pressing; to be imminent |
差し遣す see styles |
sashitsukawasu さしつかわす |
(transitive verb) to send off; to dispatch |
差し障り see styles |
sashisawari さしさわり |
offence; offense; hindrance |
差し障る see styles |
sashisawaru さしさわる |
(v5r,vi) to hinder; to adversely affect |
差し響く see styles |
sashihibiku さしひびく |
(v5k,vi) to influence; to affect |
二本差し see styles |
nihonzashi にほんざし |
two-sworded (samurai) |
人差し指 see styles |
hitosashiyubi ひとさしゆび |
index finger; forefinger |
抜き差し see styles |
nukisashi ぬきさし |
(noun/participle) (1) addition and deletion; taking out and putting in; plugging and unplugging; (2) making do; getting by; managing |
燃え差し see styles |
moesashi もえさし |
(noun - becomes adjective with の) ember; brand; stub (of used candle, match etc.) |
紅差し指 see styles |
benisashiyubi べにさしゆび |
ring finger |
醤油差し see styles |
shouyusashi / shoyusashi しょうゆさし |
soy sauce bottle; soy sauce dispenser; soy sauce cruet |
差しあたり see styles |
sashiatari さしあたり |
(adverb) (1) (kana only) for the time being; at present; (2) (archaism) hindrance |
差しかかる see styles |
sashikakaru さしかかる |
(Godan verb with "ru" ending) to come near to; to approach |
差しかける see styles |
sashikakeru さしかける |
(transitive verb) to hold (umbrella) over |
差しつける see styles |
sashitsukeru さしつける |
(transitive verb) to point (gun at); to hold under one's nose |
差し上げる see styles |
sashiageru さしあげる |
(aux-v,v1,vt) (1) (humble language) to give; to offer; (transitive verb) (2) (humble language) to lift up; to hold up; to raise |
差し交わす see styles |
sashikawasu さしかわす |
(transitive verb) to cross |
差し付ける see styles |
sashitsukeru さしつける |
(transitive verb) to point (gun at); to hold under one's nose |
差し伸べる see styles |
sashinoberu さしのべる |
(transitive verb) (1) to hold out; to extend (e.g. one's hands); to stretch; to reach out for; (2) to thrust (javelin); (3) to offer (e.g. aid, help, etc.) |
差し入れる see styles |
sashiireru / sashireru さしいれる |
(transitive verb) to insert; to put in |
差し出し人 see styles |
sashidashinin さしだしにん |
sender |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.