We're heading to Korea and China to seek out some new artists along with our first vacation since 2023.
Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.
There are 29 total results for your 小川町 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
小川町 see styles |
kogawamachi こがわまち |
(place-name) Kogawamachi |
上小川町 see styles |
kamiogawamachi かみおがわまち |
(place-name) Kamiogawamachi |
下小川町 see styles |
shimoogawachou / shimoogawacho しもおがわちょう |
(place-name) Shimoogawachō |
中小川町 see styles |
nakaogawachou / nakaogawacho なかおがわちょう |
(place-name) Nakaogawachō |
北小川町 see styles |
kitaogawachou / kitaogawacho きたおがわちょう |
(place-name) Kitaogawachō |
南小川町 see styles |
minamiogawachou / minamiogawacho みなみおがわちょう |
(place-name) Minamiogawachō |
姫小川町 see styles |
himeogawachou / himeogawacho ひめおがわちょう |
(place-name) Himeogawachō |
新小川町 see styles |
shinogawamachi しんおがわまち |
(place-name) Shin'ogawamachi |
東小川町 see styles |
higashiogawachou / higashiogawacho ひがしおがわちょう |
(place-name) Higashiogawachō |
西小川町 see styles |
nishiogawachou / nishiogawacho にしおがわちょう |
(place-name) Nishiogawachō |
小川町三島 see styles |
ogawamachimishima おがわまちみしま |
(place-name) Ogawamachimishima |
小川町上平 see styles |
ogawamachiuwadaira おがわまちうわだいら |
(place-name) Ogawamachiuwadaira |
小川町塩田 see styles |
ogawamachishioda おがわまちしおだ |
(place-name) Ogawamachishioda |
小川町柴原 see styles |
ogawamachishibahara おがわまちしばはら |
(place-name) Ogawamachishibahara |
小川町福岡 see styles |
ogawamachifukuoka おがわまちふくおか |
(place-name) Ogawamachifukuoka |
小川町関場 see styles |
ogawamachisekiba おがわまちせきば |
(place-name) Ogawamachisekiba |
小川町高萩 see styles |
ogawamachitakahagi おがわまちたかはぎ |
(place-name) Ogawamachitakahagi |
児島小川町 see styles |
kojimaogawachou / kojimaogawacho こじまおがわちょう |
(place-name) Kojimaogawachō |
小山小川町 see styles |
koyamaogawachou / koyamaogawacho こやまおがわちょう |
(place-name) Koyamaogawachō |
川元小川町 see styles |
kawamotoogawamachi かわもとおがわまち |
(place-name) Kawamotoogawamachi |
栗真小川町 see styles |
kurimakogawachou / kurimakogawacho くりまこがわちょう |
(place-name) Kurimakogawachō |
神田小川町 see styles |
kandaogawamachi かんだおがわまち |
(place-name) Kandaogawamachi |
小川町上小川 see styles |
ogawamachikamiogawa おがわまちかみおがわ |
(place-name) Ogawamachikamiogawa |
小川町下小川 see styles |
ogawamachishimoogawa おがわまちしもおがわ |
(place-name) Ogawamachishimoogawa |
小川町西小川 see styles |
ogawamachinishiogawa おがわまちにしおがわ |
(place-name) Ogawamachinishiogawa |
比企郡小川町 see styles |
hikigunogawamachi ひきぐんおがわまち |
(place-name) Hikigun'ogawamachi |
那須郡小川町 see styles |
nasugunogawamachi なすぐんおがわまち |
(place-name) Nasugun'ogawamachi |
下益城郡小川町 see styles |
shimomashikigunogawamachi しもましきぐんおがわまち |
(place-name) Shimomashikigun'ogawamachi |
東茨城郡小川町 see styles |
higashiibarakigunogawamachi / higashibarakigunogawamachi ひがしいばらきぐんおがわまち |
(place-name) Higashiibarakigun'ogawamachi |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.