There are 36 total results for your 寺内 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
寺内 see styles |
jinai じない |
inside a temple; (place-name, surname) Terauchi |
寺内佑 see styles |
terauchiyuu / terauchiyu てらうちゆう |
(person) Terauchi Yū |
寺内健 see styles |
terauchiken てらうちけん |
(person) Terauchi Ken (1981-) |
寺内前 see styles |
terauchimae てらうちまえ |
(place-name) Terauchimae |
寺内南 see styles |
terauchiminami てらうちみなみ |
(place-name) Terauchiminami |
寺内川 see styles |
jinaigawa じないがわ |
(place-name) Jinaigawa |
寺内東 see styles |
terauchihigashi てらうちひがし |
(place-name) Terauchihigashi |
寺内沢 see styles |
terauchisawa てらうちさわ |
(place-name) Terauchisawa |
寺内町 see styles |
jinaichou; jinaimachi / jinaicho; jinaimachi じないちょう; じないまち |
town built within the semi-fortified compounds of a temple (during the Warring States period); (place-name) Jinaichō |
寺内西 see styles |
terauchinishi てらうちにし |
(place-name) Terauchinishi |
寺内駅 see styles |
terauchieki てらうちえき |
(st) Terauchi Station |
上寺内 see styles |
kamijinai かみじない |
(place-name) Kamijinai |
下寺内 see styles |
shimojinai しもじない |
(place-name) Shimojinai |
両寺内 see styles |
ryoujinai / ryojinai りょうじない |
(place-name) Ryōjinai |
東寺内 see styles |
higashiterauchi ひがしてらうち |
(place-name) Higashiterauchi |
西寺内 see styles |
nishiterauchi にしてらうち |
(place-name) Nishiterauchi |
野寺内 see styles |
noterauchi のてらうち |
(place-name) Noterauchi |
寺内ダム see styles |
terauchidamu てらうちダム |
(place-name) Terauchi Dam |
寺内壽一 see styles |
terauchihisaichi てらうちひさいち |
(person) Terauchi Hisaichi |
寺内大吉 see styles |
terauchidaikichi てらうちだいきち |
(person) Terauchi Daikichi (1921.10-) |
寺内寿一 see styles |
terauchihisaichi てらうちひさいち |
(person) Terauchi Hisaichi (1879-1946.6) |
寺内小春 see styles |
terauchikoharu てらうちこはる |
(person) Terauchi Koharu (1931.10-) |
寺内正毅 see styles |
terauchimasatake てらうちまさたけ |
(person) Terauchi Masatake (1852.2.24-1919.11.3) |
寺内正道 see styles |
terauchimasamichi てらうちまさみち |
(person) Terauchi Masamichi |
寺内駅前 see styles |
terauchiekimae てらうちえきまえ |
(place-name) Terauchiekimae |
大屋寺内 see styles |
ooyaterauchi おおやてらうち |
(place-name) Ooyaterauchi |
東寺内町 see styles |
higashiterauchichou / higashiterauchicho ひがしてらうちちょう |
(place-name) Higashiterauchichō |
深草寺内 see styles |
fukakusaterauchi ふかくさてらうち |
(place-name) Fukakusaterauchi |
寺内イサノ see styles |
terauchiisano / terauchisano てらうちイサノ |
(place-name) Terauchiisano |
寺内タケシ see styles |
terauchitakeshi てらうちタケシ |
(person) Terauchi Takeshi (1939.1-) |
寺内三千刈 see styles |
terauchisanzengari てらうちさんぜんがり |
(place-name) Terauchisanzengari |
北花山寺内 see styles |
kitakazanterauchi きたかざんてらうち |
(place-name) Kitakazanterauchi |
深草寺内町 see styles |
fukakusaterauchichou / fukakusaterauchicho ふかくさてらうちちょう |
(place-name) Fukakusaterauchichō |
八木天野寺内 see styles |
yagiamanojinai やぎあまのじない |
(place-name) Yagiamanojinai |
北花山寺内町 see styles |
kitakazanterauchichou / kitakazanterauchicho きたかざんてらうちちょう |
(place-name) Kitakazanterauchichō |
大屋寺内水路 see styles |
ooyaterauchisuiro おおやてらうちすいろ |
(place-name) Ooyaterauchisuiro |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.