There are 49 total results for your 寵 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
寵 宠 see styles |
chǒng chong3 ch`ung chung chou / cho ちょう |
to love; to pamper; to spoil; to favor (See 寵愛) favor; favour; affection; (given name) Chō |
寵信 宠信 see styles |
chǒng xìn chong3 xin4 ch`ung hsin chung hsin |
to dote on and trust |
寵児 see styles |
chouji / choji ちょうじ |
(1) favorite child; favourite child; (2) darling; favorite; star; hero; (given name) Chōji |
寵兒 宠儿 see styles |
chǒng ér chong3 er2 ch`ung erh chung erh |
pet; favorite; darling |
寵壞 宠坏 see styles |
chǒng huài chong3 huai4 ch`ung huai chung huai |
to spoil (a child etc) |
寵妃 see styles |
chouhi / chohi ちょうひ |
(hist) favourite concubine |
寵妾 宠妾 see styles |
chǒng qiè chong3 qie4 ch`ung ch`ieh chung chieh |
favored concubine |
寵姫 see styles |
chouki / choki ちょうき |
one's favorite mistress; one's favourite mistress |
寵姬 宠姬 see styles |
chǒng jī chong3 ji1 ch`ung chi chung chi |
favorite concubine |
寵幸 宠幸 see styles |
chǒng xìng chong3 xing4 ch`ung hsing chung hsing choukou / choko ちょうこう |
(old) (esp. of the Emperor) to show special favor towards favor; favour; grace |
寵愛 宠爱 see styles |
chǒng ài chong3 ai4 ch`ung ai chung ai chouai / choai ちょうあい |
to dote on sb (noun, transitive verb) favor; favour; affection |
寵敬 宠敬 see styles |
chǒng jìng chong3 jing4 ch`ung ching chung ching chūkyō |
to love |
寵文 see styles |
choubun / chobun ちょうぶん |
(personal name) Chōbun |
寵江 see styles |
choue / choe ちょうえ |
(female given name) Chōe |
寵溺 宠溺 see styles |
chǒng nì chong3 ni4 ch`ung ni chung ni |
to spoil; to indulge |
寵物 宠物 see styles |
chǒng wù chong3 wu4 ch`ung wu chung wu choumotsu / chomotsu ちょうもつ |
house pet pet (thing); favorite thing (toy, gadget, etc.) |
寵臣 宠臣 see styles |
chǒng chén chong3 chen2 ch`ung ch`en chung chen choushin / choshin ちょうしん |
favored minister (hist) favorite retainer; court favorite |
寵谷 see styles |
kamatani かまたに |
(surname) Kamatani |
偏寵 偏宠 see styles |
piān chǒng pian1 chong3 p`ien ch`ung pien chung |
to favor; to prefer; to show favoritism |
受寵 受宠 see styles |
shòu chǒng shou4 chong3 shou ch`ung shou chung |
to receive favor (from superior); favored; pampered |
君寵 see styles |
kunchou / kuncho くんちょう |
the favor of one's ruler (favour) |
天寵 see styles |
tenchou / tencho てんちょう |
(given name) Tenchō |
失寵 失宠 see styles |
shī chǒng shi1 chong3 shih ch`ung shih chung |
to lose favor; in disfavor; disgraced |
嬌寵 娇宠 see styles |
jiāo chǒng jiao1 chong3 chiao ch`ung chiao chung |
to indulge; to spoil |
得寵 得宠 see styles |
dé chǒng de2 chong3 te ch`ung te chung |
to be a favorite; favor |
恩寵 恩宠 see styles |
ēn chǒng en1 chong3 en ch`ung en chung onchou / oncho おんちょう |
More info & calligraphy: Grace / Favorgrace; favour; favor |
愛寵 see styles |
aichou / aicho あいちょう |
(noun/participle) (See 寵愛) favor; favour |
新寵 新宠 see styles |
xīn chǒng xin1 chong3 hsin ch`ung hsin chung |
current favorite; the latest thing; darling (of the market or the media etc) |
爭寵 争宠 see styles |
zhēng chǒng zheng1 chong3 cheng ch`ung cheng chung |
to strive for favor |
納寵 纳宠 see styles |
nà chǒng na4 chong3 na ch`ung na chung |
to take a concubine |
聖寵 see styles |
seichou / secho せいちょう |
{Christn} grace (of God) |
道寵 道宠 see styles |
dào chǒng dao4 chong3 tao ch`ung tao chung Dōchū |
Daochong |
寵物門 宠物门 see styles |
chǒng wù mén chong3 wu4 men2 ch`ung wu men chung wu men |
pet door; pet flap |
寵妾滅妻 宠妾灭妻 see styles |
chǒng qiè miè qī chong3 qie4 mie4 qi1 ch`ung ch`ieh mieh ch`i chung chieh mieh chi |
favor the concubine and do away with the wife (idiom); spoil one's mistress and neglect one's wife |
寵愛一身 see styles |
chouaiisshin / choaisshin ちょうあいいっしん |
(yoji) standing highest in one's master's favor; monopolizing the affection (favor) of the lord; being the lord's favorite lady |
寵擅專房 宠擅专房 see styles |
chǒng shàn zhuān fáng chong3 shan4 zhuan1 fang2 ch`ung shan chuan fang chung shan chuan fang |
an especially favored concubine (idiom) |
丁寵家庭 丁宠家庭 see styles |
dīng chǒng jiā tíng ding1 chong3 jia1 ting2 ting ch`ung chia t`ing ting chung chia ting |
double income family who have pets rather than children (see also 丁克[ding1 ke4]) |
受寵若驚 受宠若惊 see styles |
shòu chǒng ruò jīng shou4 chong3 ruo4 jing1 shou ch`ung jo ching shou chung jo ching |
overwhelmed by favor from superior (humble expr.) |
嘩眾取寵 哗众取宠 see styles |
huá zhòng qǔ chǒng hua2 zhong4 qu3 chong3 hua chung ch`ü ch`ung hua chung chü chung |
sensationalism; vulgar claptrap to please the crowds; playing to the gallery; demagogy |
あふるる恩寵 see styles |
afururuonchou / afururuoncho あふるるおんちょう |
(work) Grace Abounding (autobiography by John Bunyan); (wk) Grace Abounding (autobiography by John Bunyan) |
恩寵を享ける see styles |
onchououkeru / onchookeru おんちょうをうける |
(exp,v1) to enjoy (a person's) favor (favour) |
恩寵を受ける see styles |
onchououkeru / onchookeru おんちょうをうける |
(exp,v1) to enjoy (a person's) favor (favour) |
Variations: |
onchou / oncho おんちょう |
grace; favour; favor |
寵愛昂じて尼にする see styles |
chouaikoujiteamanisuru / choaikojiteamanisuru ちょうあいこうじてあまにする |
(exp,vs-i) (obscure) to love one's child too much for their own good; to love one's daughter so much as to make her a nun |
寵愛昂じて尼になす see styles |
chouaikoujiteamaninasu / choaikojiteamaninasu ちょうあいこうじてあまになす |
(exp,v5s) (idiom) (rare) to love one's child too much for their own good; to love one's daughter so much as to make her a nun |
寵愛こうじて尼にする see styles |
chouaikoujiteamanisuru / choaikojiteamanisuru ちょうあいこうじてあまにする |
(exp,vs-i) (obscure) to love one's child too much for their own good; to love one's daughter so much as to make her a nun |
Variations: |
chouai / choai ちょうあい |
(noun, transitive verb) favor; favour; affection |
Variations: |
onchououkeru / onchookeru おんちょうをうける |
(exp,v1) to enjoy (a person's) favor (favour) |
Variations: |
chouaikoujiteamanisuru / choaikojiteamanisuru ちょうあいこうじてあまにする |
(exp,vs-i) (rare) to love one's child too much for their own good; to love one's daughter so much as to make her a nun |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 49 results for "寵" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.