Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info
There are 24 total results for your 安町 search.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
安町 see styles |
yasumachi やすまち |
(place-name) Yasumachi |
上安町 see styles |
kamiyasuchou / kamiyasucho かみやすちょう |
(place-name) Kamiyasuchō |
下安町 see styles |
shimoyasuchou / shimoyasucho しもやすちょう |
(place-name) Shimoyasuchō |
世安町 see styles |
yoyasumachi よやすまち |
(place-name) Yoyasumachi |
大安町 see styles |
daianchou / daiancho だいあんちょう |
(place-name) Daianchō |
子安町 see styles |
koyasumachi こやすまち |
(place-name) Koyasumachi |
小安町 see styles |
oyasuchou / oyasucho おやすちょう |
(place-name) Oyasuchō |
岡安町 see styles |
okayasuchou / okayasucho おかやすちょう |
(place-name) Okayasuchō |
平安町 see styles |
heianchou / heancho へいあんちょう |
(place-name) Heianchō |
永安町 see styles |
eianmachi / eanmachi えいあんまち |
(place-name) Eianmachi |
目安町 see styles |
meyasuchou / meyasucho めやすちょう |
(place-name) Meyasuchō |
等安町 see styles |
touanchou / toancho とうあんちょう |
(place-name) Touanchō |
羽安町 see styles |
hayasuchou / hayasucho はやすちょう |
(place-name) Hayasuchō |
養安町 see styles |
youanchou / yoancho ようあんちょう |
(place-name) Yōanchō |
倶知安町 see styles |
kucchanchou / kucchancho くっちゃんちょう |
(place-name) Kutchan (town) |
北茂安町 see styles |
kitashigeyasuchou / kitashigeyasucho きたしげやすちょう |
(place-name) Kitashigeyasuchō |
西高安町 see styles |
nishitakayasuchou / nishitakayasucho にしたかやすちょう |
(place-name) Nishitakayasuchō |
高安町北 see styles |
takayasuchoukita / takayasuchokita たかやすちょうきた |
(place-name) Takayasuchōkita |
高安町南 see styles |
takayasuchouminami / takayasuchominami たかやすちょうみなみ |
(place-name) Takayasuchōminami |
山本高安町 see styles |
yamamototakayasuchou / yamamototakayasucho やまもとたかやすちょう |
(place-name) Yamamototakayasuchō |
河合寄安町 see styles |
kawaiyoriyasumachi かわいよりやすまち |
(place-name) Kawaiyoriyasumachi |
員弁郡大安町 see styles |
inabegundaianchou / inabegundaiancho いなべぐんだいあんちょう |
(place-name) Inabegundaianchō |
虻田郡倶知安町 see styles |
abutagunkucchanchou / abutagunkucchancho あぶたぐんくっちゃんちょう |
(place-name) Abutagunkucchanchō |
三養基郡北茂安町 see styles |
miyakigunkitashigeyasuchou / miyakigunkitashigeyasucho みやきぐんきたしげやすちょう |
(place-name) Miyakigunkitashigeyasuchō |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.