There are 37 total results for your 安房 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
安房 see styles |
awa あわ |
(hist) Awa (former province located in the south of present-day Chiba Prefecture); (surname, given name) Yasufusa |
安房北 see styles |
anboukita / anbokita あんぼうきた |
(place-name) Anboukita |
安房南 see styles |
anbouminami / anbominami あんぼうみなみ |
(place-name) Anbouminami |
安房国 see styles |
awanokuni あわのくに |
(place-name) Awa Province (historical) |
安房山 see styles |
abouzan / abozan あぼうざん |
(personal name) Abouzan |
安房岳 see styles |
anboudake / anbodake あんぼうだけ |
(place-name) Anboudake |
安房峠 see styles |
aboutouge / abotoge あぼうとうげ |
(place-name) Aboutōge |
安房崎 see styles |
awazaki あわざき |
(personal name) Awazaki |
安房川 see styles |
anbougawa / anbogawa あんぼうがわ |
(personal name) Anbougawa |
安房平 see styles |
aboudaira / abodaira あぼうだいら |
(place-name) Aboudaira |
安房橋 see styles |
aboubashi / abobashi あぼうばし |
(place-name) Aboubashi |
安房田 see styles |
awata あわた |
(surname) Awata |
安房谷 see styles |
aboudani / abodani あぼうだに |
(place-name) Aboudani |
安房郡 see styles |
awagun あわぐん |
(place-name) Awagun |
安房天津 see styles |
awaamatsu / awamatsu あわあまつ |
(personal name) Awaamatsu |
安房小湊 see styles |
awakominato あわこみなと |
(personal name) Awakominato |
安房直子 see styles |
awanaoko あわなおこ |
(person) Awa Naoko |
安房神社 see styles |
awajinja あわじんじゃ |
(place-name) Awa Shrine |
安房船貝 see styles |
awabunegai あわぶねがい |
(kana only) Bostrycapulus gravispinosus (species of spiny slipper snail) |
安房鴨川 see styles |
awakamogawa あわかもがわ |
(place-name) Awakamogawa |
安房勝山駅 see styles |
awakatsuyamaeki あわかつやまえき |
(st) Awakatsuyama Station |
安房博物館 see styles |
awahakubutsukan あわはくぶつかん |
(place-name) Awa Museum |
安房天津駅 see styles |
awaamatsueki / awamatsueki あわあまつえき |
(st) Awaamatsu Station |
安房小湊駅 see styles |
awakominatoeki あわこみなとえき |
(st) Awakominato Station |
安房鴨川駅 see styles |
awakamogawaeki あわかもがわえき |
(st) Awakamogawa Station |
安房トンネル see styles |
aboutonneru / abotonneru あぼうトンネル |
(place-name) Abou Tunnel |
安房中央ダム see styles |
awachuuoudamu / awachuodamu あわちゅうおうダム |
(place-name) Awachūō Dam |
安房郡三芳村 see styles |
awagunmiyoshimura あわぐんみよしむら |
(place-name) Awagunmiyoshimura |
安房郡丸山町 see styles |
awagunmaruyamamachi あわぐんまるやままち |
(place-name) Awagunmaruyamamachi |
安房郡千倉町 see styles |
awagunchikuramachi あわぐんちくらまち |
(place-name) Awagunchikuramachi |
安房郡和田町 see styles |
awagunwadamachi あわぐんわだまち |
(place-name) Awagunwadamachi |
安房郡富山町 see styles |
awaguntomiyamamachi あわぐんとみやままち |
(place-name) Awaguntomiyamamachi |
安房郡富浦町 see styles |
awaguntomiuramachi あわぐんとみうらまち |
(place-name) Awaguntomiuramachi |
安房郡白浜町 see styles |
awagunshirahamamachi あわぐんしらはままち |
(place-name) Awagunshirahamamachi |
安房郡鋸南町 see styles |
awagunkyonanmachi あわぐんきょなんまち |
(place-name) Awagunkyonanmachi |
安房郡天津小湊町 see styles |
awagunamatsukominatomachi あわぐんあまつこみなとまち |
(place-name) Awagun'amatsukominatomachi |
Variations: |
awabunegai; awabunegai あわぶねがい; アワブネガイ |
(kana only) Bostrycapulus gravispinosus (species of spiny slipper snail) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.