There are 82 total results for your 夫婦 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
夫婦 夫妇 see styles |
fū fù fu1 fu4 fu fu fuufu(p); meoto; myouto / fufu(p); meoto; myoto ふうふ(P); めおと; みょうと |
More info & calligraphy: Husband and Wife(1) married couple; husband and wife; man and wife; (prefix noun) (2) (めおと only) (See 夫婦茶碗) his and hers; pair of objects, one larger (for man), one smaller (for woman) husband and wife |
夫婦仲 see styles |
fuufunaka / fufunaka ふうふなか |
conjugal relations; conjugal affection |
夫婦堤 see styles |
meotozutsumi めおとづつみ |
(place-name) Meotozutsumi |
夫婦墓 see styles |
meotobaka; fuufubaka / meotobaka; fufubaka めおとばか; ふうふばか |
husband and wife tomb |
夫婦山 see styles |
meotoyama めおとやま |
(personal name) Meotoyama |
夫婦岩 see styles |
meotoiwa めおといわ |
pair of rocks resembling a married couple (one larger representing the husband, one smaller the wife); (surname) Meotoiwa |
夫婦島 see styles |
meotojima めおとじま |
(personal name) Meotojima |
夫婦川 see styles |
fuufugawa / fufugawa ふうふがわ |
(place-name) Fūfugawa |
夫婦愛 see styles |
fuufuai / fufuai ふうふあい |
love between husband and wife; marital love |
夫婦木 see styles |
myoutogi / myotogi みょうとぎ |
(place-name) Myōtogi |
夫婦杉 see styles |
meotosugi めおとすぎ |
(place-name) Meotosugi |
夫婦松 see styles |
meotomatsu めおとまつ |
(place-name) Meotomatsu |
夫婦橋 see styles |
meotobashi めおとばし |
(place-name) Meotobashi |
夫婦池 see styles |
myoutoike / myotoike みょうといけ |
(personal name) Myōtoike |
夫婦沢 see styles |
meotozawa めおとざわ |
(place-name) Meotozawa |
夫婦泉 see styles |
meotoizumi めおといずみ |
(place-name) Meotoizumi |
夫婦浦 see styles |
myoutoura / myotora みょうとうら |
(place-name) Myōtoura |
夫婦渊 see styles |
meotobuchi めおとぶち |
(place-name) Meotobuchi |
夫婦滝 see styles |
meotodaki めおとだき |
(personal name) Meotodaki |
夫婦瀬 see styles |
meotoze めおとぜ |
(place-name) Meotoze |
夫婦石 see styles |
meotoishi めおといし |
(place-name) Meotoishi |
夫婦間 see styles |
fuufukan / fufukan ふうふかん |
(noun - becomes adjective with の) within a marriage; between husband and wife; conjugal |
兄夫婦 see styles |
anifuufu / anifufu あにふうふ |
one's older brother and his wife |
妹夫婦 see styles |
imoutofuufu / imotofufu いもうとふうふ |
one's younger sister and her husband |
姉夫婦 see styles |
anefuufu / anefufu あねふうふ |
one's older sister and her husband |
娘夫婦 see styles |
musumefuufu / musumefufu むすめふうふ |
one's daughter and her husband |
弟夫婦 see styles |
otoutofuufu / ototofufu おとうとふうふ |
one's younger brother and his wife |
老夫婦 see styles |
roufuufu / rofufu ろうふうふ |
old couple; elderly couple |
若夫婦 see styles |
wakafuufu / wakafufu わかふうふ |
young couple |
夫婦スギ see styles |
meotosugi めおとスギ |
(place-name) Meotosugi |
夫婦の和 see styles |
fuufunowa / fufunowa ふうふのわ |
conjugal harmony; concord between husband and wife |
夫婦の道 see styles |
fuufunomichi / fufunomichi ふうふのみち |
marital virtues |
夫婦井樋 see styles |
fuufuido / fufuido ふうふいど |
(place-name) Fūfuido |
夫婦保険 see styles |
fuufuhoken / fufuhoken ふうふほけん |
married couple's insurance (i.e. life-insurance policy covering husband and wife) |
夫婦円満 see styles |
fuufuenman / fufuenman ふうふえんまん |
More info & calligraphy: Happy Marriage |
夫婦別れ see styles |
fuufuwakare / fufuwakare ふうふわかれ |
(noun/participle) divorce; separation |
夫婦別姓 see styles |
fuufubessei / fufubesse ふうふべっせい |
use of separate surnames by a married couple |
夫婦喧嘩 see styles |
fuufugenka / fufugenka ふうふげんか |
matrimonial quarrel |
夫婦川町 see styles |
fuufugawamachi / fufugawamachi ふうふがわまち |
(place-name) Fūfugawamachi |
夫婦松峠 see styles |
meotomatsutouge / meotomatsutoge めおとまつとうげ |
(place-name) Meotomatsutōge |
夫婦溜池 see styles |
meototameike / meototameke めおとためいけ |
(place-name) Meototameike |
夫婦炊き see styles |
meotodaki めおとだき |
(kana only) {food} dish of the same ingredient prepared two different ways, stewed together (esp. tofu, specialty of Kyoto) |
夫婦生活 see styles |
fuufuseikatsu / fufusekatsu ふうふせいかつ |
(1) married life; (2) (euph) sexual activities (of a married couple); conjugal intercourse; (sexual) intimacy |
夫婦石駅 see styles |
meotoishieki めおといしえき |
(st) Meotoishi Station |
夫婦約束 see styles |
fuufuyakusoku / fufuyakusoku ふうふやくそく |
engagement; betrothal; marriage contract |
夫婦茶碗 see styles |
meotojawan めおとぢゃわん |
pair of teacups (or rice bowls) for a married couple (one large and one small); his and hers teacups; his and hers rice bowls |
夫婦連れ see styles |
fuufuzure; meotozure; myoutozure / fufuzure; meotozure; myotozure ふうふづれ; めおとづれ; みょうとづれ |
husband and wife travelling together (traveling) |
夫婦関係 see styles |
fuufukankei / fufukanke ふうふかんけい |
marital relationship |
夫婦養子 see styles |
fuufuyoushi; meotoyoushi / fufuyoshi; meotoyoshi ふうふようし; めおとようし |
adopting a married couple; married couple adopted into the family |
仮面夫婦 see styles |
kamenfuufu / kamenfufu かめんふうふ |
couple who only go through the motions of being husband and wife |
息子夫婦 see styles |
musukofuufu / musukofufu むすこふうふ |
one's son and his wife |
新婚夫婦 新婚夫妇 see styles |
xīn hūn fū fù xin1 hun1 fu1 fu4 hsin hun fu fu shinkonfuufu / shinkonfufu しんこんふうふ |
newly married couple; newlyweds newly married couple; newlywed couple; newlyweds |
熟年夫婦 see styles |
jukunenfuufu / jukunenfufu じゅくねんふうふ |
middle-aged couple; middle-aged husband and wife |
蚤の夫婦 see styles |
nominofuufu / nominofufu のみのふうふ |
couple in which the wife is bigger than the husband |
雙獨夫婦 双独夫妇 see styles |
shuāng dú fū fù shuang1 du2 fu1 fu4 shuang tu fu fu |
a married couple allowed dispensation to have second child |
鴛鴦夫婦 see styles |
oshidorifuufu / oshidorifufu おしどりふうふ |
(expression) loving couple; couple of lovebirds; happily married couple (who are always together) |
夫婦きどり see styles |
meotokidori めおときどり fuufukidori / fufukidori ふうふきどり |
(expression) behaving (posing) as if they were a married couple |
夫婦げんか see styles |
fuufugenka / fufugenka ふうふげんか |
matrimonial quarrel |
夫婦共働き see styles |
fuufutomobataraki / fufutomobataraki ふうふともばたらき |
husband and wife both working (for a living); joint breadwinning (by husband and wife) |
夫婦共稼ぎ see styles |
fuufutomokasegi / fufutomokasegi ふうふともかせぎ |
(See 夫婦共働き) husband and wife both working (for a living); joint breadwinning (by husband and wife) |
夫婦気取り see styles |
meotokidori めおときどり fuufukidori / fufukidori ふうふきどり |
(expression) behaving (posing) as if they were a married couple |
似た者夫婦 see styles |
nitamonofuufu / nitamonofufu にたものふうふ |
(exp,n) (1) married couple with similar tastes or dispositions; (expression) (2) (proverb) like husband, like wife |
夫婦石浄水場 see styles |
meotoishijousuijou / meotoishijosuijo めおといしじょうすいじょう |
(place-name) Meotoishi Water Purification Plant |
夫婦間レイプ see styles |
fuufukanreipu / fufukanrepu ふうふかんレイプ |
marital rape; spousal rape |
おしどり夫婦 see styles |
oshidorifuufu / oshidorifufu おしどりふうふ |
(expression) loving couple; couple of lovebirds; happily married couple (who are always together) |
なれ合い夫婦 see styles |
nareaifuufu / nareaifufu なれあいふうふ |
common-law couple; couple in an illicit union |
馴れ合い夫婦 see styles |
nareaifuufu / nareaifufu なれあいふうふ |
common-law couple; couple in an illicit union |
夫婦の所有財産 see styles |
fuufunoshoyuuzaisan / fufunoshoyuzaisan ふうふのしょゆうざいさん |
(exp,n) conjugal property; joint ownership property of husband and wife |
夫婦の縁を結ぶ see styles |
fuufunoenomusubu / fufunoenomusubu ふうふのえんをむすぶ |
(exp,v5b) (obscure) to get married |
夫婦は合わせ鏡 see styles |
fuufuhaawasekagami / fufuhawasekagami ふうふはあわせかがみ |
(expression) (proverb) spouses are mirror images of each other |
夫婦木の大スギ see styles |
meotoginooosugi めおとぎのおおスギ |
(place-name) Great Cedar of Meotogi Shrine |
選択的夫婦別姓 see styles |
sentakutekifuufubessei / sentakutekifufubesse せんたくてきふうふべっせい |
(system of) optional separate surnames for married couples |
Variations: |
nominofuufu / nominofufu のみのふうふ |
couple in which the wife is bigger than the husband |
夫婦喧嘩は犬も食わない see styles |
fuufugenkahainumokuwanai / fufugenkahainumokuwanai ふうふげんかはいぬもくわない |
(expression) (proverb) one should not interfere in lover's quarrels |
Variations: |
fuufukidori; meotokidori / fufukidori; meotokidori ふうふきどり; めおときどり |
behaving like a married couple; posing as a married couple |
Variations: |
oshidorifuufu / oshidorifufu おしどりふうふ |
(expression) loving couple; couple of lovebirds; happily married couple (who are always together) |
Variations: |
nareaifuufu / nareaifufu なれあいふうふ |
common-law couple; couple in an illicit union |
Variations: |
meoto; myouto / meoto; myoto めおと; みょうと |
(1) (dated) (See 夫婦・ふうふ) married couple; husband and wife; man and wife; (prefix noun) (2) (See 夫婦茶碗) set of two (one large, one small); pair (for husband and wife); his and hers (e.g. teacups) |
Variations: |
fuufugenka(夫婦喧嘩, 夫婦genka); fuufugenka(夫婦genka) / fufugenka(夫婦喧嘩, 夫婦genka); fufugenka(夫婦genka) ふうふげんか(夫婦喧嘩, 夫婦げんか); ふうふゲンカ(夫婦ゲンカ) |
marital quarrel; argument between husband and wife |
Variations: |
fuufu / fufu ふうふ |
married couple; husband and wife; man and wife |
Variations: |
fuufugenkahainumokuwanai / fufugenkahainumokuwanai ふうふげんかはいぬもくわない |
(exp,adj-i) (proverb) one should not get involved in a marital quarrel |
Variations: |
meotojawan めおとぢゃわん |
pair of teacups (or rice bowls) for a married couple (one large and one small); his and hers teacups; his and hers rice bowls |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 82 results for "夫婦" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.