There are 40 total results for your 多津 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
多津 see styles |
tazu たづ |
(surname, female given name) Tazu |
多津乃 see styles |
tazuno たづの |
(female given name) Tazuno |
多津也 see styles |
tatsuya たつや |
(personal name) Tatsuya |
多津代 see styles |
tatsuyo たつよ |
(female given name) Tatsuyo |
多津司 see styles |
tatsuji たつじ |
(personal name) Tatsuji |
多津夫 see styles |
tazuo たづお |
(personal name) Tazuo |
多津子 see styles |
tazuko たづこ |
(female given name) Tazuko |
多津実 see styles |
tazumi たづみ |
(female given name) Tazumi |
多津彦 see styles |
tatsuhiko たつひこ |
(male given name) Tatsuhiko |
多津征 see styles |
tatsuyuki たつゆき |
(personal name) Tatsuyuki |
多津恵 see styles |
tazue たづえ |
(female given name) Tazue |
多津映 see styles |
tazue たづえ |
(female given name) Tazue |
多津次 see styles |
tatsuji たつじ |
(personal name) Tatsuji |
多津江 see styles |
tazue たづえ |
(female given name) Tazue |
多津瀬 see styles |
tazuse たづせ |
(female given name) Tazuse |
多津田 see styles |
tatta たった |
(surname) Tatta |
多津男 see styles |
tazuo たづお |
(personal name) Tazuo |
多津紀 see styles |
tatsuki たつき |
(female given name) Tatsuki |
多津美 see styles |
tazumi たづみ |
(personal name) Tazumi |
多津衛 see styles |
tatsue たつえ |
(given name) Tatsue |
多津雄 see styles |
tazuo たづお |
(personal name) Tazuo |
多津鶴 see styles |
tatsuru たつる |
(female given name) Tatsuru |
宇多津 see styles |
utazu うたづ |
(place-name, surname) Utazu |
波多津 see styles |
hatatsu はたつ |
(place-name) Hatatsu |
多津山峠 see styles |
tatsuyamatouge / tatsuyamatoge たつやまとうげ |
(place-name) Tatsuyamatōge |
宇多津町 see styles |
utazuchou / utazucho うたづちょう |
(place-name) Utazuchō |
宇多津駅 see styles |
utazueki うたづえき |
(st) Utazu Station |
波多津町辻 see styles |
hatatsuchoutsuji / hatatsuchotsuji はたつちょうつじ |
(place-name) Hatatsuchōtsuji |
波多津町中山 see styles |
hatatsuchounakayama / hatatsuchonakayama はたつちょうなかやま |
(place-name) Hatatsuchōnakayama |
波多津町内野 see styles |
hatatsuchouuchino / hatatsuchouchino はたつちょううちの |
(place-name) Hatatsuchōuchino |
波多津町木場 see styles |
hatatsuchoukoba / hatatsuchokoba はたつちょうこば |
(place-name) Hatatsuchōkoba |
波多津町板木 see styles |
hatatsuchouitagi / hatatsuchoitagi はたつちょういたぎ |
(place-name) Hatatsuchōitagi |
波多津町煤屋 see styles |
hatatsuchoususuya / hatatsuchosusuya はたつちょうすすや |
(place-name) Hatatsuchōsusuya |
波多津町田代 see styles |
hatatsuchoutashiro / hatatsuchotashiro はたつちょうたしろ |
(place-name) Hatatsuchōtashiro |
波多津町畑津 see styles |
hatatsuchouhatatsu / hatatsuchohatatsu はたつちょうはたつ |
(place-name) Hatatsuchōhatatsu |
波多津町筒井 see styles |
hatatsuchoutsutsui / hatatsuchotsutsui はたつちょうつつい |
(place-name) Hatatsuchōtsutsui |
波多津町井野尾 see styles |
hatatsuchouinoo / hatatsuchoinoo はたつちょういのお |
(place-name) Hatatsuchōinoo |
波多津町馬蛤潟 see styles |
hatatsuchoumategata / hatatsuchomategata はたつちょうまてがた |
(place-name) Hatatsuchōmategata |
綾歌郡宇多津町 see styles |
ayautagunutazuchou / ayautagunutazucho あやうたぐんうたづちょう |
(place-name) Ayautagun'utazuchō |
波多津町津留主屋 see styles |
hatatsuchoutsurunushiya / hatatsuchotsurunushiya はたつちょうつるぬしや |
(place-name) Hatatsuchōtsurunushiya |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.