I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 14 total results for your 夕焼 search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

夕焼

see styles
 yuushou / yusho
    ゆうしょう
(irregular okurigana usage) sunset; (given name) Yūshou

夕焼け

see styles
 yuuyake / yuyake
    ゆうやけ
sunset

夕焼小焼

see styles
 yuuyakekoyake / yuyakekoyake
    ゆうやけこやけ
(wk) Yūyake Koyake (1919 children's song)

夕焼け小焼け

see styles
 yuuyakekoyake / yuyakekoyake
    ゆうやけこやけ
(wk) Yūyake Koyake (1919 children's song)

夕焼けは晴れ朝焼けは雨

see styles
 yuuyakehahareasayakehaame / yuyakehahareasayakehame
    ゆうやけははれあさやけはあめ
(expression) (proverb) red sky at night, shepherd's delight; red sky in the morning, shepherd's warning

Variations:
夕焼け小焼け
夕焼小焼

 yuuyakekoyake / yuyakekoyake
    ゆうやけこやけ
(work) Yūyake Koyake (1919 children's song)

朝焼けは雨、夕焼けは晴れ

 asayakehaame、yuuyakehahare / asayakehame、yuyakehahare
    あさやけはあめ、ゆうやけははれ
(expression) (idiom) Red sky at night, sailors delight; red sky in morning, sailors take warning; Red sky at night, shepherds delight; red sky in morning, shepherds take warning

Variations:
夕焼け
夕焼(io)

 yuuyake / yuyake
    ゆうやけ
evening glow; red sunset; afterglow (of sunset)

Variations:
夕焼け
夕やけ(sK)
夕焼(sK)

 yuuyake / yuyake
    ゆうやけ
evening glow; red sunset; afterglow (of sunset)

Variations:
夕焼け雲
夕焼雲(sK)
夕やけ雲(sK)
ゆうやけ雲(sK)

 yuuyakegumo / yuyakegumo
    ゆうやけぐも
red sunset clouds

Variations:
朝焼けは雨、夕焼けは晴れ
朝焼けは雨夕焼けは晴れ

 asayakehaameyuuyakehahare / asayakehameyuyakehahare
    あさやけはあめゆうやけははれ
(expression) (proverb) red sky at night, sailors delight; red sky in morning, sailors take warning; red sky at night, shepherds delight; red sky in morning, shepherds take warning

Variations:
朝焼けは雨、夕焼けは晴れ
朝焼けは雨夕焼けは晴れ(sK)

 asayakehaame、yuuyakehahare / asayakehame、yuyakehahare
    あさやけはあめ、ゆうやけははれ
(expression) (proverb) red sky at night, sailors delight; red sky in morning, sailors take warning; red sky at night, shepherds delight; red sky in morning, shepherds take warning

Variations:
夕焼け空
夕焼空(sK)
夕やけ空(sK)
ゆうやけ空(sK)

 yuuyakezora / yuyakezora
    ゆうやけぞら
sky aglow with the setting sun; sky at sunset; red sky

Variations:
ゆうやけ時間活動推進
夕焼け時間活動推進

 yuuyakejikankatsudousuishin / yuyakejikankatsudosuishin
    ゆうやけじかんかつどうすいしん
government-recommended lifestyle adjustments for the long daylight hours during summertime
This page contains 14 results for "夕焼" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary