There are 26 total results for your 変調 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
変調 see styles |
henchou / hencho へんちょう |
(n,vs,vt,vi) (1) irregularity; abnormality; anomaly; (n,vs,vt,vi) (2) {music} change of tone; transposition; (n,vs,vt,vi) (3) {telec} modulation |
変調器 see styles |
henchouki / henchoki へんちょうき |
modulator |
変調波 see styles |
henchouha / henchoha へんちょうは |
wave modulation |
変調方式 see styles |
henchouhoushiki / henchohoshiki へんちょうほうしき |
{comp} modulation method |
変調装置 see styles |
henchousouchi / henchosochi へんちょうそうち |
{comp} modulator |
変調速度 see styles |
henchousokudo / henchosokudo へんちょうそくど |
{comp} modulation rate |
位相変調 see styles |
isouhenchou / isohencho いそうへんちょう |
PM; phase modulation |
周波変調 see styles |
shuuhahenchou / shuhahencho しゅうはへんちょう |
frequency modulation; FM |
振幅変調 see styles |
shinpukuhenchou / shinpukuhencho しんぷくへんちょう |
amplitude modulation; AM |
パルス変調 see styles |
parusuhenchou / parusuhencho パルスへんちょう |
pulse modulation; PM |
周波数変調 see styles |
shuuhasuuhenchou / shuhasuhencho しゅうはすうへんちょう |
frequency modulation; FM |
パルス幅変調 see styles |
parusuhabahenchou / parusuhabahencho パルスはばへんちょう |
pulse width modulation |
位相偏移変調 see styles |
isouhenihenchou / isohenihencho いそうへんいへんちょう |
{comp} (See 位相シフトキーイング) phase-shift keying; PSK |
位相変調方式 see styles |
isouhenchouhoushiki / isohenchohoshiki いそうへんちょうほうしき |
{comp} PM; Phase Modulation |
位相変調記録 see styles |
isouhenchoukiroku / isohenchokiroku いそうへんちょうきろく |
{comp} phase modulation recording; phase encoding |
直交振幅変調 see styles |
chokkoushinpukuhenchou / chokkoshinpukuhencho ちょっこうしんぷくへんちょう |
{comp} Quadrature Amplitude Modulation; QAM |
記録変調方式 see styles |
kirokuhenchouhoushiki / kirokuhenchohoshiki きろくへんちょうほうしき |
{comp} RZ; Return-to-Zero |
パルス符号変調 see styles |
parusufugouhenchou / parusufugohencho パルスふごうへんちょう |
{telec} pulse-code modulation; PCM |
周波数変調方式 see styles |
shuuhasuuhenchouhoushiki / shuhasuhenchohoshiki しゅうはすうへんちょうほうしき |
{comp} Frequency Modulation |
周波数変調記録 see styles |
shuuhasuuhenchoukiroku / shuhasuhenchokiroku しゅうはすうへんちょうきろく |
{comp} frequency modulation recording; FM recording |
適応デルタ変調 see styles |
tekiouderutahenchou / tekioderutahencho てきおうデルタへんちょう |
{comp} Adaptive Delta Modulation |
差動位相偏移変調 see styles |
sadouisouhenihenchou / sadoisohenihencho さどういそうへんいへんちょう |
{comp} differential phase-shift keying; DPSK |
変形周波数変調記録 see styles |
henkeishuuhasuuhenchoukiroku / henkeshuhasuhenchokiroku へんけいしゅうはすうへんちょうきろく |
{comp} modified frequency modulation recording; MFM recording |
直交周波数多重変調 see styles |
chokkoushuuhasuutajuuhenchou / chokkoshuhasutajuhencho ちょっこうしゅうはすうたじゅうへんちょう |
{comp} orthogonal frequency division multiplexing |
Variations: |
henchouokitasu / henchookitasu へんちょうをきたす |
(exp,v5s) to go out of order; to go wrong; to become abnormal; to show strange symptoms; to change (for the worse) |
適応的差分パルス符号変調 see styles |
tekioutekisabunparusufugouhenchou / tekiotekisabunparusufugohencho てきおうてきさぶんパルスふごうへんちょう |
{comp} adaptive differential pulse-code modulation; adaptive DPCM; ADPCM |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.