Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 33 total results for your 士幌 search.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
士幌 see styles |
shihoro しほろ |
(place-name) Shihoro |
士幌内 see styles |
shihoronai しほろない |
(place-name) Shihoronai |
士幌川 see styles |
shihorogawa しほろがわ |
(personal name) Shihorogawa |
士幌町 see styles |
shihorochou / shihorocho しほろちょう |
(place-name) Shihorochō |
士幌線 see styles |
shihorosen しほろせん |
(personal name) Shihorosen |
上士幌 see styles |
kamishihoro かみしほろ |
(place-name) Kamishihoro |
下士幌 see styles |
shimoshihoro しもしほろ |
(place-name) Shimoshihoro |
中士幌 see styles |
nakashihoro なかしほろ |
(place-name) Nakashihoro |
南士幌 see styles |
minamishihoro みなみしほろ |
(place-name) Minamishihoro |
東士幌 see styles |
higashishihoro ひがししほろ |
(place-name) Higashishihoro |
西士幌 see styles |
nishishihoro にししほろ |
(place-name) Nishishihoro |
士幌市街 see styles |
shihoroshigai しほろしがい |
(place-name) Shihoroshigai |
士幌新橋 see styles |
shihoroshinbashi しほろしんばし |
(place-name) Shihoroshinbashi |
士幌高原 see styles |
shihorokougen / shihorokogen しほろこうげん |
(place-name) Shihorokougen |
上士幌橋 see styles |
kamishihorobashi かみしほろばし |
(place-name) Kamishihorobashi |
上士幌町 see styles |
kamishihorochou / kamishihorocho かみしほろちょう |
(place-name) Kamishihorochō |
中士幌北 see styles |
nakashihorokita なかしほろきた |
(place-name) Nakashihorokita |
中士幌南 see styles |
nakashihorominami なかしほろみなみ |
(place-name) Nakashihorominami |
中士幌西 see styles |
nakashihoronishi なかしほろにし |
(place-name) Nakashihoronishi |
下士幌幹線 see styles |
shimoshihorokansen しもしほろかんせん |
(place-name) Shimoshihorokansen |
下士幌苗畑 see styles |
shimoshihoronaebata しもしほろなえばた |
(place-name) Shimoshihoronaebata |
中士幌共進 see styles |
nakashihorokyoushin / nakashihorokyoshin なかしほろきょうしん |
(place-name) Nakashihorokyōshin |
中士幌勝和 see styles |
nakashihorokatsuwa なかしほろかつわ |
(place-name) Nakashihorokatsuwa |
中士幌市街 see styles |
nakashihoroshigai なかしほろしがい |
(place-name) Nakashihoroshigai |
中士幌文化 see styles |
nakashihorobunka なかしほろぶんか |
(place-name) Nakashihorobunka |
中士幌新南 see styles |
nakashihoroshinminami なかしほろしんみなみ |
(place-name) Nakashihoroshinminami |
中士幌明生 see styles |
nakashihoromeisei / nakashihoromese なかしほろめいせい |
(place-name) Nakashihoromeisei |
中士幌豊進 see styles |
nakashihorohoushin / nakashihorohoshin なかしほろほうしん |
(place-name) Nakashihorohoushin |
中士幌北団地 see styles |
nakashihorokitadanchi なかしほろきただんち |
(place-name) Nakashihorokitadanchi |
中士幌東団地 see styles |
nakashihorohigashidanchi なかしほろひがしだんち |
(place-name) Nakashihorohigashidanchi |
河東郡士幌町 see styles |
katougunshihorochou / katogunshihorocho かとうぐんしほろちょう |
(place-name) Katougunshihorochō |
中士幌新東団地 see styles |
nakashihoroshinhigashidanchi なかしほろしんひがしだんち |
(place-name) Nakashihoroshinhigashidanchi |
河東郡上士幌町 see styles |
katougunkamishihorochou / katogunkamishihorocho かとうぐんかみしほろちょう |
(place-name) Katougunkamishihorochō |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.