There are 29 total results for your 城東 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
城東 see styles |
joutou / joto じょうとう |
(place-name) Jōtou |
城東北 see styles |
joutoukita / jotokita じょうとうきた |
(place-name) Jōtoukita |
城東区 see styles |
joutouku / jotoku じょうとうく |
(place-name) Jōtouku |
城東區 城东区 see styles |
chéng dōng qū cheng2 dong1 qu1 ch`eng tung ch`ü cheng tung chü |
east city district; Chengdong district of Xining city 西寧市|西宁市[Xi1 ning2 shi4], Qinghai |
城東町 see styles |
joutoumachi / jotomachi じょうとうまち |
(place-name) Jōtoumachi |
城東線 see styles |
joutousen / jotosen じょうとうせん |
(personal name) Jōtousen |
城東通 see styles |
joutoudoori / jotodoori じょうとうどおり |
(place-name) Jōtoudoori |
城東駅 see styles |
joutoueki / jotoeki じょうとうえき |
(st) Jōtou Station |
久城東 see styles |
kushirohigashi くしろひがし |
(place-name) Kushirohigashi |
平城東 see styles |
hirajouhigashi / hirajohigashi ひらじょうひがし |
(place-name) Hirajōhigashi |
本城東 see styles |
honjouhigashi / honjohigashi ほんじょうひがし |
(place-name) Honjōhigashi |
城東中央 see styles |
joutouchuuou / jotochuo じょうとうちゅうおう |
(place-name) Jōtouchūō |
城東台南 see styles |
joutoudaiminami / jotodaiminami じょうとうだいみなみ |
(place-name) Jōtoudaiminami |
城東台東 see styles |
joutoudaihigashi / jotodaihigashi じょうとうだいひがし |
(place-name) Jōtoudaihigashi |
城東台西 see styles |
joutoudainishi / jotodainishi じょうとうだいにし |
(place-name) Jōtoudainishi |
新城東触 see styles |
shinjouhigashifure / shinjohigashifure しんじょうひがしふれ |
(place-name) Shinjōhigashifure |
筒城東触 see styles |
tsutsukihigashifure つつきひがしふれ |
(place-name) Tsutsukihigashifure |
城東浄水場 see styles |
joutoujousuijou / jotojosuijo じょうとうじょうすいじょう |
(place-name) Jōtou Water Purification Plant |
城東町清水 see styles |
joutoumachishimizu / jotomachishimizu じょうとうまちしみず |
(place-name) Jōtoumachishimizu |
城東町野田 see styles |
joutoumachinoda / jotomachinoda じょうとうまちのだ |
(place-name) Jōtoumachinoda |
城東貨物線 see styles |
joutoukamotsusen / jotokamotsusen じょうとうかもつせん |
(place-name) Jōtoukamotsusen |
城東配水場 see styles |
joutouhaisuijou / jotohaisuijo じょうとうはいすいじょう |
(place-name) Jōtouhaisuijō |
松代町城東 see styles |
matsushiromachijoutou / matsushiromachijoto まつしろまちじょうとう |
(place-name) Matsushiromachijōtou |
城東トンネル see styles |
joutoutonneru / jototonneru じょうとうトンネル |
(place-name) Jōtou Tunnel |
城東町中河原 see styles |
joutoumachinakagawara / jotomachinakagawara じょうとうまちなかがわら |
(place-name) Jōtoumachinakagawara |
城東町京口台 see styles |
joutoumachikyouguchidai / jotomachikyoguchidai じょうとうまちきょうぐちだい |
(place-name) Jōtoumachikyōguchidai |
城東町毘沙門 see styles |
joutoumachibishamon / jotomachibishamon じょうとうまちびしゃもん |
(place-name) Jōtoumachibishamon |
城東町竹之門 see styles |
joutoumachitakenomon / jotomachitakenomon じょうとうまちたけのもん |
(place-name) Jōtoumachitakenomon |
大阪市城東区 see styles |
oosakashijoutouku / oosakashijotoku おおさかしじょうとうく |
(place-name) Oosakashijoutouku |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 29 results for "城東" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.