I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 37 total results for your 城川 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
城川 see styles |
shirokawa しろかわ |
(place-name, surname) Shirokawa |
城川内 see styles |
joukawauchi / jokawauchi じょうかわうち |
(place-name) Jōkawauchi |
城川原 see styles |
jougawara / jogawara じょうがわら |
(place-name) Jōgawara |
城川町 see styles |
shirokawachou / shirokawacho しろかわちょう |
(place-name) Shirokawachō |
保城川 see styles |
hojougawa / hojogawa ほじょうがわ |
(place-name) Hojōgawa |
八城川 see styles |
yashirogawa やしろがわ |
(place-name) Yashirogawa |
堂城川 see styles |
doujougawa / dojogawa どうじょうがわ |
(surname) Dōjōgawa |
外城川 see styles |
tojougawa / tojogawa とじょうがわ |
(place-name) Tojōgawa |
大城川 see styles |
oojirogawa おおじろがわ |
(place-name) Oojirogawa |
姫城川 see styles |
himegigawa ひめぎがわ |
(place-name) Himegigawa |
宮城川 see styles |
miyashirogawa みやしろがわ |
(place-name) Miyashirogawa |
小城川 see styles |
ogikawa おぎかわ |
(place-name) Ogikawa |
山城川 see styles |
yamashirogawa やましろがわ |
(place-name) Yamashirogawa |
岡城川 see styles |
okajirogawa おかじろがわ |
(place-name) Okajirogawa |
手城川 see styles |
teshirogawa てしろがわ |
(place-name) Teshirogawa |
新城川 see styles |
shinjougawa / shinjogawa しんじょうがわ |
(personal name) Shinjōgawa |
木城川 see styles |
kishirogawa きしろがわ |
(place-name) Kishirogawa |
本城川 see styles |
honjougawa / honjogawa ほんじょうがわ |
(personal name) Honjōgawa |
東城川 see styles |
toujoukawa / tojokawa とうじょうかわ |
(personal name) Tōjōkawa |
片城川 see styles |
katajougawa / katajogawa かたじょうがわ |
(place-name) Katajōgawa |
矢城川 see styles |
yashirogawa やしろがわ |
(place-name) Yashirogawa |
石城川 see styles |
sekijougawa / sekijogawa せきじょうがわ |
(place-name) Sekijōgawa |
空城川 see styles |
sorajougawa / sorajogawa そらじょうがわ |
(place-name) Sorajōgawa |
荒城川 see styles |
arakigawa あらきがわ |
(personal name) Arakigawa |
葛城川 see styles |
katsuragigawa かつらぎがわ |
(personal name) Katsuragigawa |
藤城川 see styles |
fujishirogawa ふじしろがわ |
(place-name) Fujishirogawa |
西城川 see styles |
saijougawa / saijogawa さいじょうがわ |
(personal name) Saijōgawa |
見城川 see styles |
mishirogawa みしろがわ |
(place-name) Mishirogawa |
赤城川 see styles |
akagigawa あかぎがわ |
(personal name) Akagigawa |
高城川 see styles |
takigawa たきがわ |
(personal name) Takigawa |
城川内川 see styles |
jougawachigawa / jogawachigawa じょうがわちがわ |
(place-name) Jōgawachigawa |
城川原駅 see styles |
jougawaraeki / jogawaraeki じょうがわらえき |
(st) Jōgawara Station |
小木城川 see styles |
ogijougawa / ogijogawa おぎじょうがわ |
(place-name) Ogijōgawa |
隈之城川 see styles |
kumanojougawa / kumanojogawa くまのじょうがわ |
(place-name) Kumanojōgawa |
高良城川 see styles |
takaragigawa たからぎがわ |
(place-name) Takaragigawa |
東宇和郡城川町 see styles |
higashiuwagunshirokawachou / higashiuwagunshirokawacho ひがしうわぐんしろかわちょう |
(place-name) Higashiuwagunshirokawachō |
城川日吉トンネル see styles |
shirokawahiyoshitonneru しろかわひよしトンネル |
(place-name) Shirokawahiyoshi Tunnel |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.