There are 32 total results for your 坂口 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
坂口 see styles |
sasuguchi さすぐち |
(surname) Sasuguchi |
坂口修 see styles |
sakaguchiosamu さかぐちおさむ |
(person) Sakaguchi Osamu |
坂口力 see styles |
sakaguchichikara さかぐちちから |
(person) Sakaguchi Chikara (1934.4-) |
坂口屋 see styles |
sakaguchiya さかぐちや |
(surname) Sakaguchiya |
坂口川 see styles |
sakaguchigawa さかぐちがわ |
(place-name) Sakaguchigawa |
坂口杏 see styles |
sakaguchian さかぐちあん |
(person) Sakaguchi An |
坂口泰 see styles |
sakaguchiyasushi さかぐちやすし |
(person) Sakaguchi Yasushi (1961.9.2-) |
坂口町 see styles |
sakaguchimachi さかぐちまち |
(place-name) Sakaguchimachi |
坂口通 see styles |
sakaguchidoori さかぐちどおり |
(place-name) Sakaguchidoori |
相坂口 see styles |
aisakaguchi あいさかぐち |
(place-name) Aisakaguchi |
坂口二郎 see styles |
sakaguchijirou / sakaguchijiro さかぐちじろう |
(person) Sakaguchi Jirou (1895.1.19-1975.6.16) |
坂口博信 see styles |
sakaguchihironobu さかぐちひろのぶ |
(person) Sakaguchi Hironobu (1962.11-) |
坂口安吾 see styles |
sakaguchiango さかぐちあんご |
(person) Sakaguchi Ango (1906.10.20-1955.2.17) |
坂口康蔵 see styles |
sakaguchikouzou / sakaguchikozo さかぐちこうぞう |
(person) Sakaguchi Kōzou (1885.12.2-1961.7.28) |
坂口征二 see styles |
sakaguchiseiji / sakaguchiseji さかぐちせいじ |
(person) Sakaguchi Seiji (1942.2.17-) |
坂口憲二 see styles |
sakaguchikenji さかぐちけんじ |
(person) Sakaguchi Kenji (1975.11.8-) |
坂口新田 see styles |
sakaguchishinden さかぐちしんでん |
(place-name) Sakaguchishinden |
坂口智隆 see styles |
sakaguchitomotaka さかぐちともたか |
(person) Sakaguchi Tomotaka (1984.7.7-) |
坂口正大 see styles |
sakaguchimasahiro さかぐちまさひろ |
(person) Sakaguchi Masahiro |
坂口知子 see styles |
sakaguchitomoko さかぐちともこ |
(person) Sakaguchi Tomoko |
坂口綱男 see styles |
sakaguchitsunao さかぐちつなお |
(person) Sakaguchi Tsunao |
坂口良子 see styles |
sakaguchiryouko / sakaguchiryoko さかぐちりょうこ |
(person) Sakaguchi Ryōko (1955.10-) |
坂口芳貞 see styles |
sakaguchiyoshisada さかぐちよしさだ |
(person) Sakaguchi Yoshisada (1939.10.2-) |
坂口谷川 see styles |
sakuchiyagawa さくちやがわ |
(place-name) Sakuchiyagawa |
湯戸坂口 see styles |
yudosakaguchi ゆどさかぐち |
(place-name) Yudosakaguchi |
坂口望二香 see styles |
sakaguchimonika さかぐちもにか |
(person) Sakaguchi Monika |
坂口祐三郎 see styles |
sakaguchiyuuzaburou / sakaguchiyuzaburo さかぐちゆうざぶろう |
(person) Sakaguchi Yūzaburō (1941.9.3-2003.7.13) |
坂口謹一郎 see styles |
sakaguchikinichirou / sakaguchikinichiro さかぐちきんいちろう |
(person) Sakaguchi Kin'ichirō (1897.11.17-1994.12.9) |
坂口香津美 see styles |
sakaguchikatsumi さかぐちかつみ |
(person) Sakaguchi Katsumi |
上賀茂坂口 see styles |
kamigamosakaguchi かみがもさかぐち |
(place-name) Kamigamosakaguchi |
坂口工業団地 see styles |
sakaguchikougyoudanchi / sakaguchikogyodanchi さかぐちこうぎょうだんち |
(place-name) Sakaguchi Industrial Park |
上賀茂坂口町 see styles |
kamigamosakaguchichou / kamigamosakaguchicho かみがもさかぐちちょう |
(place-name) Kamigamosakaguchichō |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.